freehub in French



P

PeteVine

Guest
What's the correct name for the freehub in French? To avoid any
confusion I mean the part that the cassette locks onto.

Thanks

--
PeteVine
16:25:29 up 6 days, 2:05, 2 users, load average: 1.09, 1.11, 1.25

Linux registered user #250250
http://counter.li.org
 
le moyeu arriere, je crois

"PeteVine" <[email protected]> wrote in message
news:p[email protected]...
> What's the correct name for the freehub in French? To avoid any
> confusion I mean the part that the cassette locks onto.
>
> Thanks
>
> --
> PeteVine
> 16:25:29 up 6 days, 2:05, 2 users, load average: 1.09, 1.11, 1.25
>
> Linux registered user #250250
> http://counter.li.org
>
 
"PeteVine" <[email protected]> wrote:

> What's the correct name for the freehub in French? To
> avoid any confusion I mean the part that the cassette
> locks onto.


The part of the rear hub that the cassette mounts on is called the freehub
_body_ in English, or the "corps de cassette" in French. A rear hub with
freehub body is commonly called a "moyeu a cassette".

James Thomson
 
"PeteVine" <[email protected]> schreef in bericht
news:p[email protected]...
> What's the correct name for the freehub in French? To avoid any
> confusion I mean the part that the cassette locks onto.
>
> Thanks
>
> --
> PeteVine
> 16:25:29 up 6 days, 2:05, 2 users, load average: 1.09, 1.11, 1.25
>
> Linux registered user #250250
> http://counter.li.org
>


France being not more than 300 k from here, I would suggest than
'roue-libre' is a word that every bicycle owner would understand.


--
Posted by news://news.nb.nu
 
Wed, 19 Jan 2005 16:44:58 +0100,
<[email protected]>, PeteVine
<[email protected]> wrote:

>On Wed, 19 Jan 2005 16:36:39 +0100, matabala tremente scripsit manu:
>
>> le moyeu arriere, je crois

>
>What about "moyeu-roue libre" that I found at Sheldon Brown's site?
>http://www.sheldonbrown.com/eng-fren.html
>
>Does it mean the same thing?


Not exactly. One's a rear hub the other is a freewheel hub.
Cassette is the same in both languages.
--
zk
 
"Bert L.am" <[email protected]> wrote:

> France being not more than 300 k from here, I would suggest
> that 'roue-libre' is a word that every bicycle owner would
> understand.


Most French cyclists would understand the phrase. The problem is that
PeteVine doesn't need a freewheel - he needs either a freehub or a freehub
body.

James Thomson
 
"PeteVine" <[email protected]> wrote:

> On Wed, 19 Jan 2005 16:36:39 +0100, matabala tremente scripsit manu:


> > le moyeu arriere, je crois


That's any rear hub, not necessarily a freehub.

> What about "moyeu-roue libre" that I found at Sheldon
> Brown's site?
> http://www.sheldonbrown.com/eng-fren.html


> Does it mean the same thing?


That's a freewheel hub. The French don't always make the same distinction
between a freehub and freewheel that Anlgophones do, so there can be some
ambiguity. A freehub can be called "un moyeu à roue-libre integrée", but
"moyeu à cassette" is simpler and unambiguous.

I'm still not sure if you're looking for the hub itself or just the
cassette body, but see my previous post for both options.

James Thomson
 
On Wed, 19 Jan 2005 21:13:17 +0100, James Thomson tremente scripsit manu:

> Most French cyclists would understand the phrase. The problem is that
> PeteVine doesn't need a freewheel - he needs either a freehub or a freehub
> body.


A freehub body indeed, thanks for the explanation.

--
PeteVine
 
"James Thomson" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
> "PeteVine" <[email protected]> wrote:
>
>> What's the correct name for the freehub in French? To
>> avoid any confusion I mean the part that the cassette
>> locks onto.

>
> The part of the rear hub that the cassette mounts on is called the freehub
> _body_ in English, or the "corps de cassette" in French. A rear hub with
> freehub body is commonly called a "moyeu a cassette".
>
> James Thomson
>
>

I can tell you how many times I've heard anyone in a french bike shop say
"corps de cassette": never. For that matter "moyeu a cassette" falls in the
same category. As you mentioned it can be ambiguous but just "le moyeu"
will get the job done provided it's clear you're talking about the part for
the rear wheel.
 
"matabala" <[email protected]> wrote:

> I can tell you how many times I've heard anyone in a french bike
> shop say "corps de cassette": never. For that matter "moyeu
> a cassette" falls in the same category.


I wonder what accounts for our divergent experience.

> As you mentioned it can be ambiguous but just "le moyeu"
> will get the job done provided it's clear you're talking about
> the part for the rear wheel.


A, I understand. Your *vélociste du coin* is telepathic.

Cordialement,

James Thomson
 
PeteVine wrote:

> What's the correct name for the freehub in French? To avoid any
> confusion I mean the part that the cassette locks onto.


The Freehub is the entire rear hub, "moyeu cassette" or "moyeu k7."

I think you're asking about the "Freehub body" which is the part with
the ratchet mechanism, and the external splines where the sprockets
slide on.

This would be "corps de cassette" or "corps de k7."

"k7" is a punny French way of spelling "cassette."

The letter "k" is pronounced "kah" and the number "7" is "sept." The
"p" is basically silent, so "kah sept" sounds basically the same as
"cassette"

http://tinyurl.com/3vcjo

Sheldon "Calembour" Brown
+----------------------------------------------+
| Ask the travelled inhabitant of any nation |
| "In what country on earth would you rather |
| live?" |
| "Certainly in my own, where are all my |
| friends, my relations, and the earliest |
| recollections of my life." |
| "Which would be your second choice?" |
| "FRANCE !!" --Jefferson 1821 |
+----------------------------------------------+
Harris Cyclery, West Newton, Massachusetts
Phone 617-244-9772 FAX 617-244-1041
http://harriscyclery.com
Hard-to-find parts shipped Worldwide
http://captainbike.com http://sheldonbrown.com
 
"Sheldon Brown" <[email protected]> schreef in bericht
news:[email protected]...
> PeteVine wrote:
>
> > What's the correct name for the freehub in French? To avoid any
> > confusion I mean the part that the cassette locks onto.

>
> The Freehub is the entire rear hub, "moyeu cassette" or "moyeu k7."
>
> I think you're asking about the "Freehub body" which is the part with
> the ratchet mechanism, and the external splines where the sprockets
> slide on.
>
> This would be "corps de cassette" or "corps de k7."
>
> "k7" is a punny French way of spelling "cassette."
>
> The letter "k" is pronounced "kah" and the number "7" is "sept." The
> "p" is basically silent, so "kah sept" sounds basically the same as
> "cassette"
>



K7 is in French what K9 is in English

Bert L from NL (that's in EU)
(wanna see a picture of my K9 friend and of the K7 I play in my K7 player?)


--
Posted by news://news.nb.nu
 
"James Thomson" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
> "matabala" <[email protected]> wrote:
>
>> I can tell you how many times I've heard anyone in a french bike
>> shop say "corps de cassette": never. For that matter "moyeu
>> a cassette" falls in the same category.

>
> I wonder what accounts for our divergent experience.
>

perhaps a didactic French bike mecano, y'en a, vous savez
>
>> As you mentioned it can be ambiguous but just "le moyeu"
>> will get the job done provided it's clear you're talking about
>> the part for the rear wheel.

>
> A, I understand. Your *vélociste du coin* is telepathic.
>

Not when a set of eyes will suffice.
 
> > A, I understand. Your *vélociste du coin* is telepathic.

"matabala" <[email protected]> wrote:

> Not when a set of eyes will suffice.


When a set of eyes and a pointing finger are available, "Moi! Veut! Ça!
Capeesh?" would probably suffice. I'm guessing that that isn't PeteVine's
situation, but I've been wrong before.

James Thomson