Go Back   Jízda na kole Fórum » Ostatní Stuff » Ostatní skupiny » rec.bicycles.tech » rec.bicycles.tech archiv
rec.bicycles.tech archiv Toto fórum je vstupní branou do rec.bicycles.tech Usenet newsgroup. Jakékoliv příspěvky, které provedete v tomto fóru budou šířeny na Usenet.
Přečtěte si prosím naše USENET FAQ Před použitím této sekci!













Žokej kola

 
 
LinkBack Nástroje témat Search this Thread Zobrazovací módy
  #1  
Old 09-15.-2003
Alan Walker
 
Příspěvky: n / a
Default Žokej kola

Půjčovna přehazovačky mají dvě malá kolečka na klec napnutí řetězu. Běžně se nazývá
"žokej kola" na kole světě. Z vlastní zkušenosti vím, kola plní obdobnou funkci v
jiné typy strojů se obvykle nazývá "lenoch kola" nebo "napětí kolech".

Mám pravdu o použití ve všeobecném strojírenství? Pokud ano, proč jiný termín pro jízdní kolo
průmyslu? Je termín "kopírovací kolečko" používané v jiných odvětvích?

Možná bych měl konzultovat "Dancing řetězec"!

AW
  #2  
Old 09-16.-2003
Jobst Brandt
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Alan Walker píše:

> Půjčovna přehazovačky mají dvě malá kolečka na klec napnutí řetězu. Běžně se nazývá
> "Žokej koly" na kole světě. Z vlastní zkušenosti vím, kola plní obdobnou funkci v
> Další typy strojů se obvykle nazývá "lenoch kola" nebo "napětí kolech".

> Mám pravdu o použití ve všeobecném strojírenství? Pokud ano, proč jiný termín pro jízdní kolo
> Průmyslu? Je termín "kopírovací kolečko" používané v jiných odvětvích?

> Možná bych měl konzultovat "Dancing řetězec"!

Není se čeho bát. V kole, mnohé termíny jsou liché a sudé mis-použít. To je pravděpodobně nelze opravit
proto, že lidé milují jejich žargonu, a ne vzdát to svobodně. Vezměte kola, například. Existují
ráfky s očka, ty se zásuvkami a poutka a holý vrtané ráfky. Jen stejný, slyšíme o
"dvojité poutka" design těžko představit. Zadní kola nemají levé a pravé straně, ale
spíš "drive-side" a "non-drive-side".

Jobst Brandt jobst.brandt @ stanfordalumni.org
  #3  
Old 09-16.-2003
Dan Daniel
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Dne 15.září 2003 17:07:00 -0700, walker@netcon.net.au (Alan Walker) napsal:

> Půjčovna přehazovačky mají dvě malá kolečka na klec napnutí řetězu. Běžně se nazývá
> "žokej koly" na kole světě. Z vlastní zkušenosti vím, kola plní obdobnou funkci v
> další typy strojů se obvykle nazývá "lenoch kola" nebo "napětí kolech".
>
> Mám pravdu o použití ve všeobecném strojírenství? Pokud ano, proč jiný termín pro jízdní kolo
> průmyslu? Je termín "kopírovací kolečko" používané v jiných odvětvích?
>
> Možná bych měl konzultovat "Dancing řetězec"!
>
> AW

Vždycky jsem si myslel, že horní kolo (nejbližší zubů nebo co může být správný termín), je
žokej nebo průvodce kolo / kladkou, a spodní kolečko je napětí kolo / kladkou. Předpokládal jsem, že to
je nějaká hra na 'broušení ostruh na pozici' nebo řízení / vedení řetězce do správné polohy.
  #4  
Old 09-16.-2003
Paul Kopit
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Dne 15.září 2003 17:07:00 -0700, walker@netcon.net.au (Alan Walker) napsal:

> Půjčovna přehazovačky mají dvě malá kolečka na klec napnutí řetězu. Běžně se nazývá
> "žokej koly" na kole světě. Z vlastní zkušenosti vím, kola plní obdobnou funkci v
> další typy strojů se obvykle nazývá "lenoch kola" nebo "napětí kolech".
>
> Mám pravdu o použití ve všeobecném strojírenství? Pokud ano, proč jiný termín pro jízdní kolo
> průmyslu? Je termín "kopírovací kolečko" používané v jiných odvětvích?
>
> Možná bych měl konzultovat "Dancing řetězec"!

Nejlepší z nich je někdy označovány jako kladky přehazovačky a myslím, že spodní z nich je
jocky.
  #5  
Old 09-16.-2003
Sheldon Brown
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Alan Walker napsal:
>
>> Půjčovna přehazovačky mají dvě malá kolečka na klec napnutí řetězu. Běžně se nazývá
>> "žokej koly" na kole světě. Z vlastní zkušenosti vím, kola plní obdobnou funkci v
>> další typy strojů se obvykle nazývá "lenoch kola" nebo "napětí kolech".
>>
>> Mám pravdu o použití ve všeobecném strojírenství? Pokud ano, proč jiný termín pro jízdní kolo
>> průmyslu? Je termín "kopírovací kolečko" používané v jiných odvětvích?

Paul Kopit napsal:

> Nahoru jedna je někdy označován jako kladky přehazovačky a myslím, že spodní z nich je
> Jocky.

Vždycky jsem pochopil výraz "žokej kladka" se odkazovat na horní kladkou.

Čím nižší je nazýván "napínací kladka."

Sheldon "Cyclexicographer" Brown +-------------------------------------------- ---------+
| Život je umění, kterým stačí závěrů | z nedostatečné prostory. - Samuel Butler |
+------------------------------------------------- ----+ Harris Cyclery, West Newton, Massachusetts
Tel. 617-244-9772 FAX 617-244-1041 http://harriscyclery.com Tvrdý-k-najít díly dodávané ve světě
http://captainbike.com http://sheldonbrown.com
  #6  
Old 09-16.-2003
Sheldon Brown
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Alan Walker napsal:
>
>> Půjčovna přehazovačky mají dvě malá kolečka na klec napnutí řetězu. Běžně se nazývá
>> "žokej koly" na kole světě. Z vlastní zkušenosti vím, kola plní obdobnou funkci v
>> další typy strojů se obvykle nazývá "lenoch kola" nebo "napětí kolech".
>>
>> Mám pravdu o použití ve všeobecném strojírenství? Pokud ano, proč jiný termín pro jízdní kolo
>> průmyslu? Je termín "kopírovací kolečko" používané v jiných odvětvích?

Paul Kopit napsal:

> Nahoru jedna je někdy označován jako kladky přehazovačky a myslím, že spodní z nich je
> Jocky.

Vždycky jsem pochopil výraz "žokej kladka" se odkazovat na horní kladkou. To proto, že
"jezdce" či vodítka řetězu z pastorku na ozubené kolo. To není použito v jiných průmyslových odvětvích, protože
derailers nejsou použity v jiných odvětvích.

Čím nižší je nazýván "napínací kladka."

Sheldon "Cyclexicographer" Brown +-------------------------------------------- ---------+
| Život je umění, kterým stačí závěrů | z nedostatečné prostory. - Samuel Butler |
+------------------------------------------------- ----+ Harris Cyclery, West Newton, Massachusetts
Tel. 617-244-9772 FAX 617-244-1041 http://harriscyclery.com Tvrdý-k-najít díly dodávané ve světě
http://captainbike.com http://sheldonbrown.com
  #7  
Old 09-16.-2003
Jobst Brandt
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Sheldon Brown píše:

>>> Půjčovna přehazovačky mají dvě malá kolečka na klec napnutí řetězu. Běžně se nazývá
>>> "Žokej kola" na kole světě. Z vlastní zkušenosti vím, kola plní obdobnou funkci v
>>> Jiné typy strojů se obvykle nazývá "lenoch kola" nebo "napětí kolech".

>>> Mám pravdu o použití ve všeobecném strojírenství? Pokud ano, proč jiný termín pro jízdní kolo
>>> Průmyslu? Je termín "kopírovací kolečko" používané v jiných odvětvích?

>> Nahoru jedna je někdy označován jako kladky přehazovačky a myslím, že spodní z nich je
>> Žokej.

> Vždycky jsem pochopil výraz "žokej kladka" se odkazovat na horní kladkou.

> Nižší se nazývá "napínací kladka."

Nechci používat termín buď kolo, protože to není definováno. Podle mě je používán odkazovat se na jeden z
lenoch dvě kola. Lenoch je na rozdíl řídit zuby, protože některé časné přehazovačky použité
řetězová kola pro tyto kola. V mnoha přehazovačky jsou shodné části tak, jak byly ve všech
brzy, konkrétně Campagnolo, Huret, Simplexová a další.

Vyhněte se neurčitý žargonu (AVJ)!

Jobst Brandt jobst.brandt @ stanfordalumni.org
  #8  
Old 09-16.-2003
Ray Heindl
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

walker@netcon.net.au (Alan Walker) napsal:

> Půjčovna přehazovačky mají dvě malá kolečka na klec napnutí řetězu. Běžně se nazývá
> "Žokej koly" na kole světě. Z vlastní zkušenosti vím, kola plní obdobnou funkci v
> Další typy strojů se obvykle nazývá "lenoch kola" nebo "napětí kolech".
>
> Mám pravdu o použití ve všeobecném strojírenství? Pokud ano, proč jiný termín pro jízdní kolo
> Průmyslu? Je termín "kopírovací kolečko" používané v jiných odvětvích?

Jsou zřejmě také použity pro přípojná vozidla - malé kolo připojen k přední části přívěsu k
tomu, aby mohla pohybovat po ruce. Vidět <http://www.winterhoff.de/html/wheels.html> na obrázku.

Google hity pro "žokej kola" Zdá se, že přibližně rovnoměrně rozděleno mezi jízdními koly a jejich přípojná vozidla.

K dispozici je také lineární urychlovač v Nizozemsku, který jim, i když není jasné, jaké je jejich
funkce. <http://www.radiotherapie.nl/linaceng/linacfaq/>

--
Ray Heindl (odstranit X odpovědi)
  #9  
Old 09-16.-2003
Rick Onanian
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Na út. 16.září 2003 23:16:44 -0000, Ray Heindl <rheindl@nccwx.net> napsal:
> K dispozici je také lineární urychlovač v Nizozemsku, který jim, i když není jasné, co
> Jejich funkce. <http://www.radiotherapie.nl/linaceng/linacfaq/>

Já nevím, co je lineární urychlovač, ale určitě zní v pohodě. Co to je?

Spousta věcí zvuku pohodě v poslední době. Získané dovednosti, C + +, učitel představil "destruktor", a byl jsem
spíše dojem, že termín.

--
Rick Onanian
  #10  
Old 09-16.-2003
Carl Fogel
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

jobst.brandt @ stanfordalumni.org wrote in message news: <fXv9b.21944$dk4.682918@typhoon.sonic.net> ...
> Sheldon Brown píše:
>
>>>> Půjčovna přehazovačky mají dvě malá kolečka na klec napnutí řetězu. Běžně se nazývá
>>>> "Žokej koly" na kole světě. Z vlastní zkušenosti vím, kola plní obdobnou funkci
>>>> V jiné typy strojů se obvykle nazývá "lenoch kola" nebo "napětí kolech".
>
>>>> Mám pravdu o použití ve všeobecném strojírenství? Pokud ano, proč jiný termín pro
>>>> Cyklistické průmyslu? Je termín "kopírovací kolečko" používané v jiných odvětvích?
>
>>> Nejlepší z nich je někdy označovány jako kladky přehazovačky a myslím, že spodní z nich je
>>> Žokeje.
>
>> Vždycky jsem pochopil výraz "žokej kladka" se odkazovat na horní kladkou.
>

>> Čím nižší je nazýván "napínací kladka."
>
> I don't používat termín buď kolo, protože to je definováno. Podle mě je používán odkazovat se na jeden
> Lenoch dvou kolech. Lenoch je v kontrastu k pohonu zuby, protože některé časné přehazovačky
> Řetězová kola používají pro tyto kola. V mnoha přehazovačky jsou shodné části tak, jak byly ve všech
> Brzy, konkrétně Campagnolo, Huret, Simplexová a další.
>
> Vyhněte se neurčitý žargonu (AVJ)!
>
> Jobst Brandt jobst.brandt @ stanfordalumni.org

Je nějaký rozdíl mezi mechanickým dvě řemenice? To znamená, že lze očekávat, že jedna rukojeť
různé zatížení?

Jsem zvědavá, protože jsem nedávno nahradila velmi poničené pár na Schwinn LeTour o okrádání díly z
Náhradní LeTours, že jsem koupil pro tento účel a pro návštěvy přátel k jízdě.

K mému překvapení, horní a dolní 10-kladky zuby jsou různé plastové díly. Jednou z nich je orazítkovaný
na obou stranách "SHIMANO NARROW" a má výrazně užší profil. Na druhé straně je vyražené
"SHIMANO CENTERON G-KLADKA NARROW" a má silnější rameno rozšiřuje základnu opotřebovaných
plastové zuby.

Níže jsou surové ilustrace z horní poloviny každého kladka s zub nahoře. Pouze zub
se nosí, a ne na ostatní části.

| _ | _
/ \\ | |
/ \\ | |
/ \\ / \\
| | | |
------------ -----------

úzký g-řemenice

Je zřejmé, Shimano si myslel, že tam byl nějaký funkční rozdíl. Jediné, co mohu
myslet, že je spodní řemenici, kde řetězec přichází z předního zařízení může být blockier a
tlustší aniž by způsobily nějaké problémy, ale řemenici, kde řetězec východů kazeta může
nějak zisku byly užší, aby řetězce, aby se prohnul bokem, aniž by na sobě řemenice?

Bohužel jsem nevěnoval pozornost při odstraňování kladky na třech různých LeTours, takže si nemyslím,
vědět, jaké byly kladka horní nebo dolní.
  #11  
Old 09-16.-2003
Chris Zacho "Th
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Vlastně, horní Pully správně nazývá kopírovacího kolečka, protože "jezdce" řetězu z jednoho
ozubnice k druhému.

Čím nižší je obvykle nazývá napětí kolo (nebo nějaký podobný název).

Můžete mít vítr v zádech. A opravdu nízká rychlost do hor! Chris

Chris'Z Corner "Webové stránky pro společnou cyklista": http://www.geocities.com/czcorner
  #12  
Old 09-16.-2003
Skitt
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Rick Onanian napsal:
> Ray Heindl napsal:

>> K dispozici je také lineární urychlovač v Nizozemsku, který jim, i když není jasné, co
>> Jejich funkce. <http://www.radiotherapie.nl/linaceng/linacfaq/>
>
> Nevím, co je lineární urychlovač, ale určitě zní v pohodě. Co to je?

Zadejte frázi do pole poskytnuté MWCD10 na www.mw.com a zjistíte.

--
Skitt (v Hayward, Kalifornie) www.geocities.com/opus731/
  #13  
Old 09-16.-2003
Peter Moylan
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Rick Onanian <spamsink@cox.net> napsal:

> Spousta věcí zvuku pohodě v poslední době. Získané dovednosti, C + +, učitel představil "destruktor", a byl jsem
> spíše dojem, že termín.

Pokud jste učení C + +, budete mít ještě větší dojem, jakmile se dostanete k definici "přítel".

--
Peter Moylan Peter.Moylan @ newcastle.edu.au http://eepjm.newcastle.edu.au (OS / 2 a eCS informace
a software)
  #14  
Old 09-16.-2003
Rick Onanian
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Na út. 16.září 2003 18:23:38 -0700, Skitt <skitt99@comcast.net> napsal:
>> Já nevím, co je lineární urychlovač, ale určitě zní v pohodě. Co to je?
>
> Type frázi do pole poskytnuté MWCD10 na www.mw.com a zjistíte.

Takže to je urychlovač částic, který nejde v kruzích? Jak dlouho má lineární urychlovač
třeba, aby mohly být užitečné?

--
Rick Onanian
  #15  
Old 09-16.-2003
Skitt
 
Příspěvky: n / a
Default Re: Jockey kola

Rick Onanian napsal:
> Skitt napsal:

>>> Já nevím, co je lineární urychlovač, ale určitě zní v pohodě. Co to je?
>>
>> Type frázi do pole poskytnuté MWCD10 na www.mw.com a zjistíte.
>
> Tak to je urychlovač částic, který nejde v kruzích? Jak dlouho trvá lineární urychlovač
> Musí být, aby mohly být užitečné?

Hrome, já bych nevěděl. Ten, ve Stanfordu je dvě míle dlouhá.
--
Skitt (v Hayward, Kalifornie) www.geocities.com/opus731/
 

Záložky

Nástroje témat Search this Thread
Search this Thread:

Advanced Search
Zobrazovací módy

Vysílání Pravidla
Ty nesmí zakládat nová témata
Ty nesmí post odpovědi
Ty nesmí post příloh
Ty nesmí upravovat své příspěvky

BB code je V
Smilies jsou V
[IMG] kód Pryč
HTML kód je Pryč
Pingbacks jsou V
Refbacks jsou V



All times are GMT -4. Čas: 10:07 PM.
Integrace s Google překlady vB Podnik Překladatel 3.2.2
Powered by: vBulletin Copyright © 2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd
Search Engine Friendly adresy URL Monitoring - 3.3.0
Copyright © 2001 - 2009 cyclingforums.com

Automatické překlady (Powered by Powered by Google):
Bulgarian Croatian Czech Danish Dutch English Finnish French German Italian Japanese Korean Norwegian Polish Portuguese Spanish Swedish