| Archivo rec.bicycles.tech Este foro es una puerta de entrada al grupo de noticias Usenet rec.bicycles.tech. Cualquier mensaje que escribas en este foro se propagarán a Usenet.
Por favor, lea nuestra USENET FAQ antes de usar esta sección! |
| | |
| | LinkBack | Thread Tools | Buscar en este Thread | Modos de visualización |
|
#1
| |||
| |||
Let's Get It directamente aquí, ¿eh? Según tengo entendido, es la banda de rodadura de goma que queda atrapada en la carcasa. Todas las llantas tienen una banda de rodadura. Si desea hacer referencia a los distintos tipos, tiene que modificar la la palabra, como "la banda de rodadura lisa" o "inspirado en la banda de rodadura". "Banda de rodadura" no significa ranuras, botones, o algún patrón similar. -- Robin Hubert <cv2572@earthlink.net |
|
#2
| |||
| |||
Robin Hubert escribió: > Let's Get It directamente aquí, ¿eh? Según tengo entendido, es la banda de rodadura de goma que queda atrapada en la > Carcasa. Todas las llantas tienen una banda de rodadura. Si desea hacer referencia a los distintos tipos, tiene que modificar la > Palabra, como "la banda de rodadura lisa" o "inspirado en la banda de rodadura". "Banda de rodadura" no significa ranuras, botones, o algún > Patrón similar. Diccionario Webster's Unabridged no está de acuerdo, a saber: Entrada principal: Pronunciación 2tread guía de pronunciación: "Función: sustantivo ... 6 A (1): la parte de la de superficie inferior de un zapato de inclusión o exclusión en el talón que toca el nivel del suelo (2): la parte de de una rueda que lleva en una carretera o ferrocarril, sobre todo: la cara engrosada de un neumático de automóvil (3): CATERPILLAR TREAD B: el diseño (como un elevado o patrón de inserción de ondulado) en una banda de rodadura <a tachuela reconocibles banda de rodadura Sheldon "No Mención Q 'Factor" Brown +------------------------------------- ---------+ | Y tiene usted razón, y estoy en lo correcto | y todo es muy correcto | - WS Gilbert | +----------------------------------------------+ Harris Cyclery , West Newton, Massachusetts Teléfono 617-244-9772 Fax 617-244-1041 http://harriscyclery.com Difíciles de encontrar las piezas enviadas en el mundo http://captainbike.com http://sheldonbrown.com |
|
#3
| |||
| |||
"Robin Hubert" <cv2572@earthlink.net> escribió en el mensaje Noticias: 4BK4b.14652 $ EW1.9889 @ newsread1 ..... earthlink.net... > Let's Get It directamente aquí, ¿eh? Según tengo entendido, es la banda de rodadura de goma que queda atrapada en la > Carcasa. Todas las llantas tienen una banda de rodadura. Si desea hacer referencia a los distintos tipos, tiene que modificar la > Palabra, como "la banda de rodadura lisa" o "inspirado en la banda de rodadura". "Banda de rodadura" no significa ranuras, botones, o algún > Patrón similar. De Merriam-Webster, que puede significar: 3 bis: la parte de un zapato o una bota único que toca el suelo, también: el patrón en la parte inferior de un Sole B (1): la parte de una rueda o llanta que hace contacto con una carretera o por ferrocarril (2): el patrón de crestas o surcos hechos o un corte en la cara de un neumático |
|
#4
| |||
| |||
"Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> escribió en el mensaje Noticias: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... > Robin Hubert escribió: >> Let's Get It directamente aquí, ¿eh? Según tengo entendido, es la banda de rodadura del neumático de goma >> Que queda atrapada en la carcasa. Todas las llantas tienen una banda de rodadura. Si desea refieren >> A los distintos tipos, tiene que modificar la palabra, como "la banda de rodadura lisa", o >> "Inspirado la banda de rodadura". "Banda de rodadura" no significa ranuras, botones, o algún otro tal >> Patrón. > > Diccionario Webster's Unabridged no está de acuerdo, a saber: > > Entrada principal: Pronunciación 2tread guía de pronunciación: "Función: sustantivo ... 6 A (1): la parte de la > La superficie inferior de un zapato de inclusión o exclusión en el talón que toca el nivel del suelo (2): la > Parte de una rueda que lleva en una carretera o ferrocarril, sobre todo: la cara gruesa de un automóvil > Rueda (3): CATERPILLAR TREAD B: el diseño (como un elevado o patrón de inserción de ondulado) en una > La banda de rodadura <a clavo reconocible banda de rodadura Me parece que es lo que dijo Robin. Todas las llantas tienen (2), la parte que "tiene que ver con la tierra". Si quiero describir, además, usted necesita un modificador, como en (3). RichC |
|
#5
| |||
| |||
"Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> escribió en el mensaje Noticias: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... > Robin Hubert escribió: >> Let's Get It directamente aquí, ¿eh? Según tengo entendido, es la banda de rodadura del neumático de goma >> Que queda atrapada en la carcasa. Todas las llantas tienen una banda de rodadura. Si desea refieren >> A los distintos tipos, tiene que modificar la palabra, como "la banda de rodadura lisa", o >> "Inspirado la banda de rodadura". "Banda de rodadura" no significa ranuras, botones, o algún otro tal >> Patrón. > > Diccionario Webster's Unabridged no está de acuerdo, a saber: > > Entrada principal: Pronunciación 2tread guía de pronunciación: "Función: sustantivo ... 6 A (1): la parte de la > La superficie inferior de un zapato de inclusión o exclusión en el talón que toca el nivel del suelo (2): la > Parte de una rueda que lleva en una carretera o ferrocarril, sobre todo: la cara gruesa de un automóvil > Rueda (3): CATERPILLAR TREAD B: el diseño (como un elevado o patrón de inserción de ondulado) en una > La banda de rodadura <a clavo reconocible banda de rodadura La banda de rodadura es bien poco. Es el neumático que es algo sin sentido. De www.dictionary.co.uk: Tire \\ Tire \\, vt de agotar la fuerza de, como por el trabajo o el trabajo; a agotar la paciencia de, al desgaste de interés (de uno, la atención, o similares), que cansados, a la fatiga, el jade. Ahora, si se sustituye la ortografía correcta, de "neumático" todo tiene un sentido mucho más. Recuerdos, Suzy PS: ¿Qué clase de país se basa en la parte trasera de algunos tipos de sujeción de té perfectamente bueno en el un puerto? |
|
#6
| |||
| |||
"Suzy Jackson" <suzyj@bigpond.com> escribió en el mensaje Noticias: JGO4b.77157 $ bo1.27716 @ noticias server.bigpond.net.au... > > "Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> escribió en el mensaje > Noticias: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... >> Robin Hubert escribió: >>> Let's Get It directamente aquí, ¿eh? Según tengo entendido, es la banda de rodadura del neumático > Goma >>> Que queda atrapada en la carcasa. Todas las llantas tienen una banda de rodadura. Si desea > Consulte >>> A los distintos tipos, tiene que modificar la palabra, como "suave la banda de rodadura ", > O >>> "Inspirado la banda de rodadura". "Banda de rodadura" no significa ranuras, botones, o algún otro > Dichos >>> Patrón. >> >> Diccionario Webster's Unabridged no está de acuerdo, a saber: >> >> Entrada principal: Pronunciación 2tread guía de pronunciación: "Función: sustantivo ... 6 A (1): la parte de la >> La superficie inferior de un zapato de inclusión o exclusión en el talón que toca el nivel del suelo (2): la >> Parte de una rueda que lleva en una carretera o ferrocarril, sobre todo: la cara gruesa de un automóvil >> Neumáticos (3): CATERPILLAR TREAD B: el diseño (como un elevado o patrón de inserción de ondulado) en una >> Banda de rodadura <a clavo reconocible banda de rodadura > > La banda de rodadura es bien poco. Es el neumático que es algo sin sentido. > > De www.dictionary.co.uk: > > Tire \\ Tire \\, vt de agotar la fuerza de, como por el trabajo o el trabajo; a agotar la paciencia de, al > Llevar a cabo (su interés, atención, o similares), que cansados, a la fatiga, el jade. > > Ahora, si se sustituye la ortografía correcta, de "neumático" todo tiene un sentido mucho más. > > Regards, > > Suzy > > PS: ¿Qué clase de país se basa en la parte trasera de algunos tipos de sujeción de té perfectamente bien en una > Puerto? > Aiyeeee! Lata de grandes mo-ass-fo gusanos. ¿Cuál fue fundada en Australia? Oh, sí, ¿cómo está la Reina Madre? -- Robin Hubert <cv2572@earthlink.net |
|
#7
| |||
| |||
Seguí en la lata o 'gusanos cosa y se le ocurrió esto: http://thegreencommunity.org/giant_worms.html Usted debe estar orgulloso! :-) -- Robin Hubert <cv2572@earthlink.net> "Suzy Jackson" <suzyj@bigpond.com> escribió en el mensaje Noticias: JGO4b.77157 $ bo1.27716 @ noticias server.bigpond.net.au... > > "Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> escribió en el mensaje > Noticias: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... >> Robin Hubert escribió: >>> Let's Get It directamente aquí, ¿eh? Según tengo entendido, es la banda de rodadura del neumático > Goma >>> Que queda atrapada en la carcasa. Todas las llantas tienen una banda de rodadura. Si desea > Consulte >>> A los distintos tipos, tiene que modificar la palabra, como "suave la banda de rodadura ", > O >>> "Inspirado la banda de rodadura". "Banda de rodadura" no significa ranuras, botones, o algún otro > Dichos >>> Patrón. >> >> Diccionario Webster's Unabridged no está de acuerdo, a saber: >> >> Entrada principal: Pronunciación 2tread guía de pronunciación: "Función: sustantivo ... 6 A (1): la parte de la >> La superficie inferior de un zapato de inclusión o exclusión en el talón que toca el nivel del suelo (2): la >> Parte de una rueda que lleva en una carretera o ferrocarril, sobre todo: la cara gruesa de un automóvil >> Neumáticos (3): CATERPILLAR TREAD B: el diseño (como un elevado o patrón de inserción de ondulado) en una >> Banda de rodadura <a clavo reconocible banda de rodadura > > La banda de rodadura es bien poco. Es el neumático que es algo sin sentido. > > De www.dictionary.co.uk: > > Tire \\ Tire \\, vt de agotar la fuerza de, como por el trabajo o el trabajo; a agotar la paciencia de, al > Llevar a cabo (su interés, atención, o similares), que cansados, a la fatiga, el jade. > > Ahora, si se sustituye la ortografía correcta, de "neumático" todo tiene un sentido mucho más. > > Regards, > > Suzy > > PS: ¿Qué clase de país se basa en la parte trasera de algunos tipos de sujeción de té perfectamente bien en una > Puerto? |
|
#8
| |||
| |||
Suzy Jackson escribió: > La banda de rodadura es bien poco. Es el neumático que es algo sin sentido. > > De www.dictionary.co.uk: > > Tire \\ Tire \\, vt de agotar la fuerza de, como por el trabajo o el trabajo; a agotar la paciencia de, al > Llevar a cabo (su interés, atención, o similares), que cansados, a la fatiga, el jade. > > Ahora, si se sustituye la ortografía correcta, de "neumático" todo tiene un sentido mucho más. > Pues bien, desde la misma URL que usted citó, justo por encima del verbo-la definición del formulario que usted, usted encontrará el nombre-forma de la misma fuente, a saber: Tire \\ neumáticos, n. [Forma Aphetic de la vestimenta; OE. tir, un TIR. Ver Vestimenta ().] ... Nota: El neumático de hierro de una rueda del carro de compra o de la rueda se une la fellies juntos. El neumático de un locomotora de ferrocarril o ruedas de coche es un gran aro de hierro o de acero reducido fuertemente sobre una plancha parte central. La rueda de una bicicleta tiene un neumático de caucho. Fuente: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) > PS: ¿Qué clase de país se basa en la parte trasera de algunos tipos de sujeción de té perfectamente bien en una > Puerto? Un país en muchos aspectos similar a uno que fue fundada por cargamentos de criminales convictos enviados a el exilio por sus crímenes. ;-) Sheldon "Cyclexicographer" Brown +-------------------------------------------- ---------------+ | ¡Oh, mis caminos son extrañas maneras y formas nuevas y viejas formas, | y las formas profundas y escarpadas formas y de alta | Medios y bajos, | estoy en casa y en la facilidad en una pista que no sé, | e inquieto y perdido en una | Carretera que yo sepa. | - Henry Lawson, poeta australiano. | +------------------------------------------------- ----------+ Harris Cyclery, West Newton, Massachusetts Teléfono 617-244-9772 Fax 617-244-1041 http://harriscyclery.com Difíciles de encontrar las piezas de entregados a nivel mundial http://captainbike.com http://sheldonbrown.com |
|
#9
| |||
| |||
Sheldon Brown escribe: >> Let's Get It directamente aquí, ¿eh? Según tengo entendido, es la banda de rodadura de goma que queda atrapada en la >> Carcasa. Todas las llantas tienen una banda de rodadura. Si desea hacer referencia a los distintos tipos, tiene que modificar la >> Palabra, como "la banda de rodadura lisa" o "inspirado en la banda de rodadura". "Banda de rodadura" no significa ranuras, botones, o algún >> Patrón similar. > Diccionario Webster's Unabridged no está de acuerdo, a saber: > Entrada principal: Pronunciación 2tread guía de pronunciación: "Función: sustantivo ... 6 A (1): la parte de la > La superficie inferior de un zapato de inclusión o exclusión en el talón que toca el nivel del suelo (2): la > Parte de una rueda que lleva en una carretera o ferrocarril, sobre todo: la cara gruesa de un automóvil > Rueda (3): CATERPILLAR TREAD B: el diseño (como un elevado o patrón de inserción de ondulado) en una > La banda de rodadura <a clavo reconocible banda de rodadura Veo un acuerdo en esta definición. En ninguna parte dice que la banda de rodadura es equivalente a una franquicia o de patrón de textura. Da ejemplos de algunos, pero no dice que la banda de rodadura \u003d patrón. Esto me dice que una banda de rodamiento puede tener un patrón. Como se ha mencionado, la palabra "dibujo" sí sola no es definitivo y "clavo la banda de rodadura "es lo que pide. Jobst Brandt jobst.brandt @ stanfordalumni.org |
|
#10
| |||
| |||
Peter Cole escribe: >> Let's Get It directamente aquí, ¿eh? Según tengo entendido, es la banda de rodadura de goma que queda atrapada en la >> Carcasa. Todas las llantas tienen una banda de rodadura. Si desea hacer referencia a los distintos tipos, tiene que modificar la >> Palabra, como "la banda de rodadura lisa" o "inspirado en la banda de rodadura". "Banda de rodadura" no significa ranuras, botones, o algún >> Patrón similar. > De Merriam-Webster, que puede significar: > 3 bis: la parte de un zapato o una bota único que toca el suelo, también >: El patrón en el fondo de un único b (1): la parte de una rueda o de > Llanta que hace contacto con una carretera o por ferrocarril (2): el patrón de las crestas o surcos hechos o un corte en > La cara de un neumático Ese es uno de los problemas con el Inglés, si un término es muy mal, se convierte en una nueva definición. Algo de esto es apropiado, como en la industria informática, donde muchos nuevos términos y nuevos usos de la las golondrinas de mar de más edad, tales como el spam, adquieren nuevos significados. Uno de estos días me espera "cremallera" para referirse a la totalidad diente de la rueda o ruedas dentadas que no es en absoluto beneficiosa para el uso de Inglés en el que destruye de manera claramente palabra definida en el sentido de lo que las masas creen que es. Entonces, ¿qué nos referimos cuando se habla de una Cog falta o está dañado en un conjunto de platos? La banda de rodadura es, como cita de Sheldon, el material de contacto con la carretera en el que un patrón puede ocurrir o no. El el tipo de banda de rodadura debe ser añadida a la palabra la banda de rodamiento, como en la banda de rodadura de tacos o la banda de rodadura lisa. Jobst Brandt jobst.brandt @ stanfordalumni.org |
|
#11
| |||
| |||
<jobst.brandt@stanfordalumni.org> escribió en el mensaje Noticias wU4b.17436 $ dk4.569911 @ typhoon.sonic.net...> Peter Cole escribe: >> De Merriam-Webster, que puede significar: > >> 3 bis: la parte de un zapato o una bota único que toca el suelo, también >>: El patrón en el fondo de un único b (1): la parte de una rueda o de >> Llanta que hace contacto con una carretera o por ferrocarril (2): el patrón de las crestas o surcos hechos o corte >> En la cara de un neumático > > Ese es uno de los problemas con el Inglés, si un término es muy mal, se convierte en una nueva definición. Pensé que era una característica. El idioma continúa evolucionando. > Algo de esto es apropiado, como en la industria informática, donde muchos nuevos términos y nuevos usos de > Mayores de golondrinas de mar, tales como el spam, adquieren nuevos significados. Particularmente razonable en este caso, desde el período anterior fue reciclado metafóricamente, la obtención de precisa, fácil de aprender / recordar, término en un dominio de otro modo lleno de lenguaje arcano. Como consecuencia de ello, fue rápidamente adoptada. Los usuarios (los árbitros finales) han hablado. No creo que se podría citar un mejor ejemplo de la flexibilidad de la lengua. > Uno de estos días me espera "cremallera" en el sentido de la rueda dentada, total o rueda dentada que es de ninguna manera > Beneficioso para el uso de Inglés en el que destruye una palabra claramente definidos en el sentido de lo que las masas > Creo que sí. Entonces, ¿qué nos referimos cuando se habla acerca de un diente dañado o no en un conjunto de platos? Yo siempre digo "diente", a mí mismo. En estos días todo el mundo sabe "Cog" es la parte entera. > La banda de rodadura es, como cita de Sheldon, el material de contacto con la carretera en el que se puede producir un patrón o de > No. El tipo de banda de rodadura debe ser añadida a la palabra la banda de rodamiento, como en la banda de rodadura o de tacos > La banda de rodadura lisa. Una palabra significa lo que se entiende por la mayoría de los usuarios. No hay comité de normas. El diccionarios, con sus revisiones frecuentes, el informe no sólo palabras nuevas, pero los cambios en el sentido de viejas palabras. Es un mercado libre lingüísticas, la planificación no central. A Google (otra palabra nueva) sobre la "profunda banda de rodadura" Los rendimientos de casi 4.000 visitas, la mayoría de los que revelan un contexto en el que la banda de rodadura que se supone que significa que el patrón de caucho de la llanta. Una búsqueda en Google "la banda de rodadura lisa" los rendimientos de la mitad de las muestras, de los cuales RBT las FAQ son prominentes. Creo que su batalla ha terminado. De arena rociada de parada en los engranajes de progreso - vas a romper los dientes. |
|
#12
| |||
| |||
Dijo Jobst Brandt: > Ese es uno de los problemas con el Inglés, si un término es muy mal, se convierte en una nueva definición. > Algo de esto es apropiado, como en la industria informática, donde muchos nuevos términos y nuevos usos de la Golondrinas de mar de más edad>, tales como el spam, adquieren nuevos significados. Uno de estos días me espera "cremallera" para referirse a la > Rueda dentada total o rueda dentada Ese día ya está aquí, como un truncamiento de "cremallera". > Que no es en absoluto beneficiosa para el uso de Inglés en el que destruye una palabra claramente definidos en el sentido de > Lo que las masas creen que es. El beneficio es para aquellas almas pobres ignorantes que no han aprendido a escribir correctamente, para quien escribir "piñón" es una carga intolerable. > Entonces, ¿qué nos referimos cuando se habla acerca de un diente dañado o no en un conjunto de platos? ¡Es fácil! "Diente". Lo que me pone es cuando "Cog" es utilizado como sinónimo de "cluster". Sheldon "Kvetching lingüística es, ciertamente, un delicioso pasatiempo" Brown +-----------------------------------------+ | El hombre inventó el lenguaje para satisfacer su | profunda necesidad de quejarse. - Lily Tomlin | +-----------------------------------------+ Harris Cyclery, West Newton, Massachusetts, Teléfono 617-244-9772 Fax 617-244-1041 http://harriscyclery.com Difíciles de encontrar las piezas enviadas en el mundo http://captainbike.com http://sheldonbrown.com |
|
#13
| |||
| |||
Sheldon Brown escribe: >> Ese es uno de los problemas con el Inglés, si un término es muy mal, se convierte en un nuevo >> Definición. Algo de esto es apropiado, como en la industria informática, donde muchos nuevos términos >> Y los nuevos usos de los mayores golondrinas de mar, tales como el spam, adquieren nuevos significados. Uno de estos días me espera "Cog" >> En el sentido de la rueda dentada, total o rueda dentada > Ese día ya está aquí, como un truncamiento de "cremallera". >> Que no es en absoluto beneficiosa para el uso de Inglés en el que destruye una palabra claramente definidos en el sentido de >> Lo que las masas creen que es. > El beneficio es para aquellas almas pobres ignorantes que no han aprendido a escribir correctamente, para los que > Escribir "piñón" es una carga intolerable. >> Entonces, ¿qué nos referimos cuando se habla acerca de un diente dañado o no en un conjunto de platos? > ¡Es fácil! "Diente". > Lo que me pone es cuando "Cog" es utilizado como sinónimo de "cluster". ¡Uy, eso suena muy parecido a lo que dije, pero entonces "ese día ya está aquí", como dicen. Todo depende de si usted aprecia la precisión en la escritura. He aprendido de los peligros de no ser preciso en mi escritura técnica, porque muchas personas no quieren aceptar nuevos conceptos técnicos, mala interpretación de lo que usted dice en gran medida ... aquí en wreck.bike. Jobst Brandt jobst.brandt @ stanfordalumni.org |
|
#14
| |||
| |||
X-No-Archive: yes "Peter Cole" <peter_cole@comcast.net> escribió en el mensaje It4.119334 noticias: gt05b.253695 $ @ rwcrnsc51.ops.asp.att.net... > <jobst.brandt@stanfordalumni.org> Escribió en el mensaje > Noticias wU4b.17436 $ dk4.569911 @ typhoon.sonic.net...>> Peter Cole escribe: >>> De Merriam-Webster, que puede significar: >> >>> 3 bis: la parte de un zapato o una bota único que toca el suelo, también >>>: El patrón en el fondo de un único b (1): la parte de una rueda o de >>> Llanta que hace contacto con una carretera o por ferrocarril (2): el patrón de las crestas o surcos hechos o corte >>> En la cara de un neumático >> >> Ese es uno de los problemas con el Inglés, si un término es muy mal, se convierte en un nuevo >> Definición. > > Pensé que era una característica. El idioma continúa evolucionando. Sí, sin duda. Tenemos que volver a un tiempo más sencillo cuando no teníamos todos estos problemas que tenemos hoy. No hay tal cosa como la evolución, recuerda! Pat en TX |
|
#15
| |||
| |||
"Pat" <me@privacy.net> escribió en el mensaje Noticias: bj3h6s $ et3k1 $ 1@ID-194653.news.uni-berlin.de... > Guarde en él, Luigi. Esto podría significar la diferencia entre la vida y la muerte para ellos. > > "Peter Cole" <peter_cole@comcast.net> escribió en el mensaje > It4.119334 noticias: gt05b.253695 $ @ rwcrnsc51.ops.asp.att.net... >> Yo pensaba que era una característica. El idioma continúa evolucionando. > > > Sí, sin duda. Tenemos que volver a un tiempo más sencillo cuando no teníamos todos estos > Los problemas que tenemos hoy. No hay tal cosa como la evolución, recuerda! > > Pat en TX Nunca discutir la evolución con un texano. |
| Marcadores |
| Thread Tools | Buscar en este Thread |
| Modos de visualización | |
| |
Todas las horas son GMT -4. La hora actual es 01:10 AM.
Powered by: vBulletin Copyright © 2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs por vBSEO 3.3.0
Copyright © 2001 - 2009 cyclingforums.com
Powered by: vBulletin Copyright © 2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs por vBSEO 3.3.0
Copyright © 2001 - 2009 cyclingforums.com





wU4b.17436 $ dk4.569911 @ typhoon.sonic.net



Modo Lineal

















