| rec.bicycles.tech archive Ce forum est une passerelle vers le groupe de discussion Usenet rec.bicycles.tech. Tous vos messages dans ce forum sera propagée à Usenet.
S'il vous plaît lire notre USENET FAQ avant d'utiliser cette section! |
| | |
| | LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Modes d'affichage |
|
#1
| |||
| |||
Let's get it droit ici, hein? Si je comprends bien, bande de roulement est le caoutchouc qui est collée sur le boîtier. Tous les pneus ont une bande de roulement. Si vous voulez faire référence à des types différents, vous devez modifier le mot, comme «lisser la bande de roulement", ou "la bande de roulement à motifs". "Bande de roulement" ne signifie pas rainures, boutons ou certains autre motif tel. -- Robin Hubert <cv2572@earthlink.net |
|
#2
| |||
| |||
Robin Hubert a écrit: > Let's get it droit ici, hein? Si je comprends bien, bande de roulement est le caoutchouc qui est collée sur le Tubage>. Tous les pneus ont une bande de roulement. Si vous voulez faire référence à des types différents, vous devez modifier le > Mot, comme «en douceur de roulement", ou "la bande de roulement à motifs". "Bande de roulement" ne signifie pas rainures, boutons ou certains > Pattern telle autre. Webster's Unabridged Dictionary ne suis pas d'accord, à savoir: Entrée principale: 2tread Pronunciation guide de prononciation: "Fonction: nom ... 6 bis (1): la partie de la Surface inférieure d'une chaussure incluant ou excluant le talon qui touche au niveau du sol (2): la partie de une roue qui porte sur une route ou le rail, surtout: le visage épaissi d'un pneu d'automobile (3): CATERPILLAR TREAD b: le design (comme un motif en relief ou en médaillon d'ondulations) sur une bande de roulement <a cloutés reconnaissables bande de roulement Sheldon "sans parler des« Q-Factor ' "Brown +------------------------------------- ---------+ | Et vous avez raison, et je suis à droite | et tout est tout à fait exact | - WS Gilbert | +----------------------------------------------+ Harris Cyclery , West Newton, Massachusetts Téléphone 617-244-9772 FAX 617-244-1041 http://harriscyclery.com Difficiles à trouver des pièces livrées dans le monde http://captainbike.com http://sheldonbrown.com |
|
#3
| |||
| |||
"Robin Hubert" <cv2572@earthlink.net> écrit dans le message nouvelles: 4BK4b.14652 $ EW1.9889 @ newsread1 ..... earthlink.net... > Let's get it droit ici, hein? Si je comprends bien, bande de roulement est le caoutchouc qui est collée sur le Tubage>. Tous les pneus ont une bande de roulement. Si vous voulez faire référence à des types différents, vous devez modifier le > Mot, comme «en douceur de roulement", ou "la bande de roulement à motifs". "Bande de roulement" ne signifie pas rainures, boutons ou certains > Pattern telle autre. De Merriam-Webster, il peut signifier soit: 3 bis: la part d'une chaussure ou semelle de chaussure qui touche le sol; aussi: le patron sur le fond d'un b sole (1): la partie d'une roue ou le pneu qui fait contact avec la route ou par rail (2): le modèle de des nervures ou rainures pratiquées ou coupé au visage d'un pneu |
|
#4
| |||
| |||
"Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> écrit dans le message nouvelles: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... > Robin Hubert a écrit: >> Let's get it droit ici, hein? Si je comprends bien, bande de roulement est le caoutchouc >> That's collée sur le boîtier. Tous les pneus ont une bande de roulement. Si vous voulez renvoyer >> Pour différents types, vous devez modifier le mot, comme «en douceur de roulement", ou >> "La bande de roulement à motifs". "Bande de roulement" ne signifie pas que des rainures, des boutons, ou quelque autre tel >> Pattern. > > Unabridged Webster's Dictionary ne suis pas d'accord, à savoir: > > Entrée principale: 2tread Pronunciation guide de prononciation: "Fonction: nom ... 6 a (1): la partie de > La surface inférieure d'une chaussure incluant ou excluant le talon qui touche au niveau du sol (2): le > Partie d'une roue qui porte sur une route ou le rail, surtout: le visage épaissi d'une automobile > Pneu (3): CATERPILLAR TREAD b: le design (comme un motif en relief ou en médaillon d'ondulations) sur un > Tread <a cloutés reconnaissables bande de roulement Il me semble que c'est ce que dit Robin. Tous les pneus ont (2), la partie qui «porte sur le terrain." Si vous voulez décrire qu'il soit de plus vous avez besoin d'un modificateur, comme in (3). RichC |
|
#5
| |||
| |||
"Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> écrit dans le message nouvelles: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... > Robin Hubert a écrit: >> Let's get it droit ici, hein? Si je comprends bien, bande de roulement est le caoutchouc >> That's collée sur le boîtier. Tous les pneus ont une bande de roulement. Si vous voulez renvoyer >> Pour différents types, vous devez modifier le mot, comme «en douceur de roulement", ou >> "La bande de roulement à motifs". "Bande de roulement" ne signifie pas que des rainures, des boutons, ou quelque autre tel >> Pattern. > > Unabridged Webster's Dictionary ne suis pas d'accord, à savoir: > > Entrée principale: 2tread Pronunciation guide de prononciation: "Fonction: nom ... 6 a (1): la partie de > La surface inférieure d'une chaussure incluant ou excluant le talon qui touche au niveau du sol (2): le > Partie d'une roue qui porte sur une route ou le rail, surtout: le visage épaissi d'une automobile > Pneu (3): CATERPILLAR TREAD b: le design (comme un motif en relief ou en médaillon d'ondulations) sur un > Tread <a cloutés reconnaissables bande de roulement La bande de roulement bit's ok. C'est le pneu qui a peu de sens. De www.dictionary.co.uk: Tire \\ Tire, vt, pour épuiser la résistance et que par le travail ou le travail; d'épuiser la patience de, à s'usent intérêt (son, l'attention, ou similaires); à se lasser; à la fatigue; de jade. Or, si l'on substitue l'orthographe correcte, de "pneumatique" il fait tout sens beaucoup plus. Observe, Suzy PS: Quel genre de pays est fondé sur le dos d'un gars serrage thé parfaitement bien dans un port? |
|
#6
| |||
| |||
"Suzy Jackson" <suzyj@bigpond.com> écrit dans le message nouvelles: JGO4b.77157 bo1.27716 $ @ nouvelles-server.bigpond.net.au... > > "Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> écrit dans le message > nouvelles: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... >> Robin Hubert a écrit: >>> Let's get it droit ici, hein? Si je comprends bien, bande de roulement est le > Caoutchouc >>> That's collée sur le boîtier. Tous les pneus ont une bande de roulement. Si vous voulez > Voir >>> Pour différents types, vous devez modifier le mot, comme «en douceur bande de roulement ", > Ou >>> "La bande de roulement à motifs". "Bande de roulement" ne signifie pas rainures, boutons ou certains autre > Une telle >>> Pattern. >> >> Webster's Unabridged Dictionary ne suis pas d'accord, à savoir: >> >> Entrée principale: 2tread Pronunciation guide de prononciation: "Fonction: nom ... 6 a (1): la partie de >> La surface inférieure d'une chaussure incluant ou excluant le talon qui touche au niveau du sol (2): le >> Partie d'une roue qui porte sur une route ou le rail, surtout: le visage épaissi d'une automobile >> Pneus (3): CATERPILLAR TREAD b: le design (comme un motif en relief ou en médaillon d'ondulations) sur un >> La bande de roulement <a cloutés reconnaissables bande de roulement > > La bande de roulement bit's ok. C'est le pneu qui a peu de sens. > > De www.dictionary.co.uk: > > Tire \\ Tire, vt, pour épuiser la résistance et que par le travail ou le travail; d'épuiser la patience de, à > Usure (l'intérêt de personne, l'attention, ou similaires); à se lasser; à la fatigue; de jade. > > Maintenant, si l'on substitue l'orthographe correcte, de "pneumatique" il fait tout sens beaucoup plus. > > Regards, > > Suzy > > PS: Quel genre de pays est fondé sur le dos d'un gars serrage thé parfaitement bien dans une > Port? > Aiyeeee! Bidon de mo big-ass-les vers fo '. Ce qui était fondée sur l'Australie? Oh yeah, comment va la reine-mère? -- Robin Hubert <cv2572@earthlink.net |
|
#7
| |||
| |||
J'ai assuré le suivi sur le bidon o 'vers chose et est venu à ceci: http://thegreencommunity.org/giant_worms.html Vous devriez être fiers! :-) -- Robin Hubert <cv2572@earthlink.net> "Suzy Jackson" <suzyj@bigpond.com> écrit dans le message nouvelles: JGO4b.77157 bo1.27716 $ @ nouvelles-server.bigpond.net.au... > > "Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> écrit dans le message > nouvelles: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... >> Robin Hubert a écrit: >>> Let's get it droit ici, hein? Si je comprends bien, bande de roulement est le > Caoutchouc >>> That's collée sur le boîtier. Tous les pneus ont une bande de roulement. Si vous voulez > Voir >>> Pour différents types, vous devez modifier le mot, comme «en douceur bande de roulement ", > Ou >>> "La bande de roulement à motifs". "Bande de roulement" ne signifie pas rainures, boutons ou certains autre > Une telle >>> Pattern. >> >> Webster's Unabridged Dictionary ne suis pas d'accord, à savoir: >> >> Entrée principale: 2tread Pronunciation guide de prononciation: "Fonction: nom ... 6 a (1): la partie de >> La surface inférieure d'une chaussure incluant ou excluant le talon qui touche au niveau du sol (2): le >> Partie d'une roue qui porte sur une route ou le rail, surtout: le visage épaissi d'une automobile >> Pneus (3): CATERPILLAR TREAD b: le design (comme un motif en relief ou en médaillon d'ondulations) sur un >> La bande de roulement <a cloutés reconnaissables bande de roulement > > La bande de roulement bit's ok. C'est le pneu qui a peu de sens. > > De www.dictionary.co.uk: > > Tire \\ Tire, vt, pour épuiser la résistance et que par le travail ou le travail; d'épuiser la patience de, à > Usure (l'intérêt de personne, l'attention, ou similaires); à se lasser; à la fatigue; de jade. > > Maintenant, si l'on substitue l'orthographe correcte, de "pneumatique" il fait tout sens beaucoup plus. > > Regards, > > Suzy > > PS: Quel genre de pays est fondé sur le dos d'un gars serrage thé parfaitement bien dans une > Port? |
|
#8
| |||
| |||
Suzy Jackson a écrit: > La bande de roulement bit's ok. C'est le pneu qui a peu de sens. > > De www.dictionary.co.uk: > > Tire \\ Tire, vt, pour épuiser la résistance et que par le travail ou le travail; d'épuiser la patience de, à > Usure (l'intérêt de personne, l'attention, ou similaires); à se lasser; à la fatigue; de jade. > > Maintenant, si l'on substitue l'orthographe correcte, de "pneumatique" il fait tout sens beaucoup plus. > Eh bien, de la même URL que vous avez cités, juste au-dessus du verbe-définition du formulaire vous avez cité, vous trouverez le substantif-forme de la même source, à savoir: Tire \\ Tire \\, n. [Forme Aphetic du costume; OE. TIR, TIR. Tenue voir ().] ... Note: Le pneu de fer d'une roue de chariot ou de la roue du chariot se lie aux jantes ensemble. Le pneu d'un locomotive ou de chemin de fer-roue de voiture est un arceau lourd de fer ou d'acier fondu étroitement sur un fer à repasser Partie centrale. La roue de la bicyclette a un pneu de caoutchouc. Source: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) > PS: Quel genre de pays est fondé sur le dos d'un gars serrage thé parfaitement bien dans une > Port? Un pays à bien des égards semblable à celle qui a été fondée par des cargaisons de criminels condamnés envoyés en l'exil de leurs crimes. ;-) Sheldon "Cyclexicographer" Brown +-------------------------------------------- ---------------+ | Oh, mes voies sont des voies étranges et des façons nouvelles et anciennes façons, | et profonde des moyens et des façons abruptes et de haute | Moyens et bas, | Je suis à la maison et à l'aise sur une piste que je connais pas, | et inquiet et perdu sur une | Route que je connais. | - Henry Lawson, poète australien. | +------------------------------------------------- ----------+ Harris Cyclery, West Newton, Massachusetts Téléphone 617-244-9772 FAX 617-244-1041 http://harriscyclery.com Difficiles à trouver des pièces vendus dans le monde http://captainbike.com http://sheldonbrown.com |
|
#9
| |||
| |||
Sheldon Brown écrit: >> Let's get it droit ici, hein? Si je comprends bien, bande de roulement est le caoutchouc qui est collée sur le >> Boîtier. Tous les pneus ont une bande de roulement. Si vous voulez faire référence à des types différents, vous devez modifier le >> Mot, comme «en douceur de roulement", ou "la bande de roulement à motifs". "Bande de roulement" ne signifie pas rainures, boutons ou certains >> Pattern telle autre. > Unabridged Webster's Dictionary ne suis pas d'accord, à savoir: > Entrée principale: 2tread Pronunciation guide de prononciation: "Fonction: nom ... 6 a (1): la partie de > La surface inférieure d'une chaussure incluant ou excluant le talon qui touche au niveau du sol (2): le > Partie d'une roue qui porte sur une route ou le rail, surtout: le visage épaissi d'une automobile > Pneu (3): CATERPILLAR TREAD b: le design (comme un motif en relief ou en médaillon d'ondulations) sur un > Tread <a cloutés reconnaissables bande de roulement Je vois d'accord dans cette définition. Nulle part il n'est dit que la bande de roulement est équivalent à une exonération ou texture pattern. Il donne des exemples de certains, mais ne dit pas que la bande de roulement \u003d motif. Il me dit que une bande de roulement mai ont un motif. Comme cela a été mentionné, le mot «sculpture» seul n'est pas définitive et "cloutés bande de roulement "est ce qu'elle appelle. Jobst jobst.brandt Brandt @ stanfordalumni.org |
|
#10
| |||
| |||
Peter Cole écrit: >> Let's get it droit ici, hein? Si je comprends bien, bande de roulement est le caoutchouc qui est collée sur le >> Boîtier. Tous les pneus ont une bande de roulement. Si vous voulez faire référence à des types différents, vous devez modifier le >> Mot, comme «en douceur de roulement", ou "la bande de roulement à motifs". "Bande de roulement" ne signifie pas rainures, boutons ou certains >> Pattern telle autre. > From Merriam-Webster, il peut signifier soit: > 3 R: La partie d'une chaussure ou la botte seule touche le sol, et aussi >: Le patron sur le fond d'un seul B (1): la partie d'une roue ou > Pneu qui entre en contact avec une route ou par rail (2): le pattern des crêtes ou des rainures pratiquées ou coupées en > Le visage d'un pneu C'est l'un des problèmes avec l'anglais, si un terme est largement abusive, elle devient une nouvelle définition. Partie de cela est approprié, comme dans le secteur informatique, où de nombreux termes nouveaux et de nouvelles utilisations des sternes plus anciennes, telles que le spam, prennent des sens nouveaux. Un de ces jours je m'attends "Cog" pour désigner l'ensemble roues dentées ou le pignon qui n'est en aucune manière bénéfique pour l'usage anglais en ce qu'il détruit, nettement mot défini pour signifier ce que les masses croient qu'il est. Alors qu'est-ce que nous faisons référence lors des discussions au sujet d'un manquant ou endommagé sur une crémaillère chainwheel? Bande de roulement est, comme citation Sheldon, les matériaux en contact avec la route dans lequel un schéma mai se produisent ou non. Le type de bande de roulement devrait être jointe à la parole bande de roulement, comme dans la bande de roulement ou lisse knobby bande de roulement. Jobst jobst.brandt Brandt @ stanfordalumni.org |
|
#11
| |||
| |||
<jobst.brandt@stanfordalumni.org> écrit dans le message nouvelles wU4b.17436 dk4.569911 $ @ typhoon.sonic.net...> Peter Cole écrit: >> From Merriam-Webster, il peut signifier soit: > >> 3 bis: la part d'une chaussure ou semelle de chaussure qui touche le sol; aussi >>: Le patron sur le fond d'un seul B (1): la partie d'une roue ou >> Pneu qui entre en contact avec une route ou par rail (2): le pattern des crêtes ou des rainures pratiquées ou coupé >> Dans le visage d'un pneu > > C'est l'un des problèmes avec l'anglais, si un terme est largement abusive, elle devient une nouvelle définition. J'ai pensé que c'était une caractéristique. La langue ne cesse d'évoluer. > Certains de cela est approprié, comme dans le secteur informatique, où de nombreux termes nouveaux et de nouvelles utilisations > Des sternes plus anciennes, telles que le spam, prennent des sens nouveaux. Particulièrement raisonnable en l'espèce, puisque la durée avant a été recyclé par métaphore, et entraînent un précis, facile à apprendre / Rappelez-vous, le terme dans un domaine autrement encombré de jargon ésotérique. En tant que Par conséquent, il a été rapidement adopté. Les utilisateurs (les derniers arbitres) ont parlé. Je ne pense pas que vous pourriez citer un meilleur exemple de la souplesse de la langue. > Un de ces jours je m'attends "Cog" pour signifier la roue dentée entier ou le pignon qui n'est en aucune façon > Bénéfique pour l'usage anglais en ce qu'elle détruit un mot clairement défini pour signifier ce que les masses > Believe it is. Alors qu'est-ce que nous faisons référence lors des discussions au sujet d'un rouage manquant ou endommagé sur un pédalier? Je dis toujours "dent", moi-même. Tout le monde connaît ces jours "Cog" désigne la partie entière. > Tread est, comme citation Sheldon, les matériaux en contact avec la route dans lequel un schéma mai se produire ou > Non. Le type de bande de roulement doit être annexée à la bande de roulement mot, comme dans la bande de roulement ou noueux > Smooth bande de roulement. Un mot signifie ce qu'il ya lieu d'entendre par la majorité des utilisateurs. Il n'ya pas de comité de normalisation. Le dictionnaires, avec leurs révisions fréquentes, rapport non seulement de nouveaux mots, mais les changements de sens de vieux mots. C'est un marché libre linguistiques, la planification non centraux. A Google (un mot nouveau) sur le thème "sculptures profondes" génère près de 4000 visites, dont la majorité se révèlent un contexte où la bande de roulement est censé signifier le motif de caoutchouc d'un pneu. Un google sur "la bande de roulement en douceur" Donne environ la moitié des montres, dont RBT de la FAQ sont saillantes. Je pense que votre bataille est terminée. Stop saupoudrant de sable dans les rouages du progrès - Vous allez vous casser les dents. |
|
#12
| |||
| |||
Quoth Jobst Brandt: > C'est l'un des problèmes avec l'anglais, si un terme est largement abusive, elle devient une nouvelle définition. > Certains de cela est approprié, comme dans le secteur informatique, où de nombreux termes nouveaux et de nouvelles utilisations des > Sternes plus anciennes, telles que le spam, prennent des sens nouveaux. Un de ces jours je m'attends "Cog" pour désigner la > Roue dentée entier ou le pignon Ce jour est déjà là, comme une troncation de «crémaillère». >, Qui n'est en aucune façon bénéfique pour l'usage anglais en ce qu'elle détruit un mot clairement défini pour signifier > Ce que la masse croit qu'elle est. L'avantage est pour les pauvres âmes Benighted qui n'ont pas appris à taper correctement, pour qui frappe "Pignon" est une charge insupportable. > Alors, qu'est-ce que nous faisons référence lors des discussions au sujet d'un rouage manquant ou endommagé sur un pédalier? C'est facile! «Dent». La chose qui me met, c'est quand "Cog" est utilisé comme un synonyme de «cluster». Sheldon "kvetching linguistique est, en effet, un délicieux Pastime" Brown +-----------------------------------------+ | Man langage inventé pour satisfaire son | profond besoin de se plaindre. - Lily Tomlin | +-----------------------------------------+ Harris Cyclery, West Newton, Massachusetts Téléphone 617-244-9772 FAX 617-244-1041 http://harriscyclery.com Difficiles à trouver des pièces livrées dans le monde http://captainbike.com http://sheldonbrown.com |
|
#13
| |||
| |||
Sheldon Brown écrit: >> C'est l'un des problèmes avec l'anglais, si un terme est largement abusive, elle devient une nouvelle >> Définition. Partie de cela est approprié, comme dans le secteur informatique, où beaucoup de nouveaux termes >> Et les nouvelles utilisations des sternes plus anciennes, telles que le spam, prennent des sens nouveaux. Un de ces jours je m'attends "COG" >> Pour signifier la roue dentée entier ou le pignon > Ce jour est déjà là, comme une troncation de «crémaillère». >> Qui n'est en aucune manière bénéfique pour l'usage anglais en ce qu'elle détruit un mot clairement défini pour signifier >> Ce que les masses croient qu'il est. > L'avantage est pour ces pauvres âmes Benighted qui n'ont pas appris à taper correctement, pour qui > Tapant "Pignon" est une charge insupportable. >> Alors, qu'est-ce que nous faisons référence lors des discussions au sujet d'un rouage manquant ou endommagé sur un pédalier? > That's easy! «Dent». > La chose qui me met, c'est quand "Cog" est utilisé comme un synonyme de «cluster». Attention, ça sonne un peu comme ce que j'ai dit, mais "ce jour-là est déjà là" comme ils disent. Tout dépend de si vous appréciez la précision dans l'écriture. J'ai appris les dangers de ne pas être précis dans mon écriture technique, car beaucoup de gens ne veulent pas accepter de nouveaux concepts techniques, une interprétation erronée de ce que vous dites à un grand degré ... ici même sur wreck.bike. Jobst jobst.brandt Brandt @ stanfordalumni.org |
|
#14
| |||
| |||
X-No-Archive: yes "Peter Cole" <peter_cole@comcast.net> écrit dans le message It4.119334 nouvelles: gt05b.253695 $ @ rwcrnsc51.ops.asp.att.net... > <jobst.brandt@stanfordalumni.org> Écrit dans le message > nouvelles wU4b.17436 dk4.569911 $ @ typhoon.sonic.net...>> Peter Cole écrit: >>> From Merriam-Webster, il peut signifier soit: >> >>> 3 bis: la part d'une chaussure ou semelle de chaussure qui touche le sol; aussi >>>: Le patron sur le fond d'un seul B (1): la partie d'une roue ou >>> Pneu qui entre en contact avec une route ou par rail (2): le pattern des crêtes ou des rainures pratiquées ou coupé >>> Dans le visage d'un pneu >> >> C'est l'un des problèmes avec l'anglais, si un terme est largement abusive, elle devient une nouvelle >> Définition. > > Je pensais que c'était une caractéristique. La langue ne cesse d'évoluer. Oui, sans aucun doute à ce sujet. Nous devons revenir à une époque plus simple où nous n'avions pas tous ces problèmes nous avons aujourd'hui. Il n'y a aucune telle chose comme évolution, souvenez-vous! Pat en TX |
|
#15
| |||
| |||
"Pat" a écrit dans le message de <me@privacy.net> nouvelles: bj3h6s et3k1 $ 1@ID-194653.news.uni-berlin.de $... Bonjour, merci beaucoup à tous pour les commentaires intéressants. > > "Peter Cole" <peter_cole@comcast.net> écrit dans le message > It4.119334 nouvelles: gt05b.253695 $ @ rwcrnsc51.ops.asp.att.net... >> J'ai pensé que c'était une caractéristique. La langue ne cesse d'évoluer. > > > Yep, aucun doute là-dessus. Nous devons revenir à une époque plus simple où nous n'avions pas toutes ces > Les problèmes que nous avons aujourd'hui. Il n'y a aucune telle chose comme évolution, souvenez-vous! > > Pat en TX Je ne serai jamais discuter de l'évolution avec un Texan. |
| Signets |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Modes d'affichage | |
| |
Toutes les heures sont au format GMT -4. L'heure actuelle est 05:59.
Édité par: vBulletin Copyright © 2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd
Search Engine Friendly URLs par vBulletin 3.3.0
Copyright © 2001 - 2009 cyclingforums.com
Édité par: vBulletin Copyright © 2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd
Search Engine Friendly URLs par vBulletin 3.3.0
Copyright © 2001 - 2009 cyclingforums.com





wU4b.17436 dk4.569911 $ @ typhoon.sonic.net



Linear Mode

















