PDA
















Qualifier Report - ¼ mile sprinta uzbrdo

View Full Version: Qualifier Report - ¼ mile sprinta uzbrdo




Roger 2k
  
Vrijeme suđenja za ¼ milje sprinta uzbrdo počeo danas.
Bilo je 7 od nas to trčanje i top 3 premjestiti na
finale.

Prošle godine sam trčao 1:28 na moje kvalifikacije i trčanje u 1:25
konačna.

Danas sam osjećala odlično, čak sam šped gore ide do brda i
ostao prilično blizu prvom mjestu pratilja. Ali, ne previše
daleko od kraja, sam rekao to izblijedjeti.

Kao što sam bliže do cilja, moje noge su stvarno kretanje
trom, nisam ni mogao pokupiti ih više. Ljudi su mi rekli
kasnije su mogli čuti mene povlačenjem moje noge, a ja sam bio. Bio sam
pravedan nadajući ja ne bi pala.

Ja zavrsilo s vremena 1:25 i završio treći iz
sedam osoba. Također sam dobio od $ 10 poklon certifikat za to.

Brzina je bila tamo, ja jednostavno ne mogu ga zadržati. Mislim da sam
naći neki dobar laktat bušilice kiselina sada.

Hvala, Roger

Np426z
  
"Roger 2k" <NoSpamPlease@att.net> wrote in message
news: cc2ldh $ v36@library1.airnews.net ...

Sam bio idući u pitati 'kako život ide, Roger? ali, na
refleksije, nisam siguran želim znati odgovor. There's
izgubljene i očajne kvalitete da se vaše pisanje koji stvarno
me pogodio. Ja ne mogu baciti moj prst na sebi - i ja naravno
Ne mogu to objasniti - ali mi se sve to prilično tužno.

Ti me podsjećaju tip sam "upoznao" na drugom mjestu na Usenet. Lijepo
momak koji jednostavno nije mogao napraviti stvari povezati u svom životu. Ja
ne znam zašto, a on sigurno nije znao zašto, ali život
upravo se dogodilo oko njega kao da nije postojao.

Mislim da je najbolnija - za mene - dio je vaše postove
"hvala" na kraju. WTF si 'zahvaljujući' za nekoga
čitajući tvoj post? Kada ste napisali biti ponosni što ste
napisao. Zadovoljstvo je čitatelji - oni bi trebao biti
hvala za uzimanje vremena komunicirati s njima.

Mogu li nešto predložiti? Promijenite li život. Promjena
Sve u vašem životu. I to sada, upravo sada, prije nego
to je prekasno.

Roger 2k
  
"np426z" <np426z@btinternet.com> wrote in message
news: cc43uo $ ib2 $ 1@hercules.btinternet.com ...
> "Roger 2k" <NoSpamPlease@att.net> wrote in message
> News: cc2ldh $ v36@library1.airnews.net ...
>
> Bio sam će pitati 'kako život ide, Roger? ali, na
> Refleksije, nisam siguran želim znati odgovor.
> There's izgubljene i očajne kvalitete da se vaše pisanje da
> Me stvarno pogodio. Ja ne mogu baciti moj prst na sebi - i ja
> Sigurno ne mogu to objasniti - ali mi se sve to prilično tužno.
>
> Ti me podsjećaju tip sam "upoznao" na drugom mjestu na Usenet. Lijepo
> Momak koji jednostavno nije mogao napraviti stvari povezati u svom životu. Ja
> Ne znam zašto, a on sigurno nije znao zašto, ali život
> Samo se dogodilo oko njega kao što je on
nije
> Postoje.
>
> Mislim da je najbolnija - za mene - dio svoje postove
> Je "hvala" na kraju. WTF si 'zahvaljujući'
> Netko za čitanje tvoj post? Kada ste napisali biti ponosni
> Onoga što ste napisali. Zadovoljstvo je čitateljima --
> Oni bi trebao biti hvala za uzimanje vremena da
> Komunicirati s njima.
>
> Mogu li predložiti nešto? Promijenite li život. Promjena
> Sve u vašem životu. I to sada, upravo sada, prije nego
> To je prekasno.

Mislio sam da stvari idu OK, ali to je stvarno ista
ol 'isti ol' i tvoj savjet može biti samo ono što mi treba.

Bio sam na planiranje stvaranje vrlo malo mijenja prije kraja
godine. Mislim da mogu čekati do tada prije nego što bi mogao
možda okrenuti moj život naopako?

Roger

Automatic Translations (Powered by Powered by Google):
BulgarianCroatianCzechDanishDutchEnglishFinnishFrenchGermanItalianJapaneseKoreanNorwegianPolishPortugueseSpanishSwedish
Languages translations supported by vBET 3.2.2