PDA
















Qualifier Report - ¼ di miglio sprint in salita

Visualizza la versione completa: Qualifier Report - ¼ di miglio sprint in salita




Roger 2k
  
Le prove di tempo per un miglio ¼ sprint in salita iniziata oggi.
Ci sono stati 7 di noi in esecuzione e la top 3 passare alla
le finali.

L'anno scorso ho incontrato a 1:28 il mio giro di qualifica e una 1:25 su
la finale.

Oggi mi sentivo grande, ho persino accelerato andando su per la collina e
dormito abbastanza vicino al corridore primo posto. Ma non troppo
lontano dal traguardo, ho dichiarato a svanire.

Come mi sono avvicinato al traguardo, le mie gambe si muovevano davvero
lento, non riuscivo nemmeno a prenderli più. La gente mi ha detto
dopo si poteva sentirmi trascinando i piedi, e io ero. Ero
sperando solo che non sarebbe caduto.

Ho finito con un tempo di 1:25 e finito terzo di
sette persone. Ho anche vinto un certificato di 10 dollari per quel regalo.

La velocità era lì, io non riuscivo a tenerlo. Credo di avere
per trovare qualcosa di buono punte di acido lattico ora.

Grazie, Roger

Np426z
  
"Roger 2k" <NoSpamPlease@att.net> ha scritto nel messaggio
news: cc2ldh $ v36@library1.airnews.net ...

Stavo per chiedere 'come va la vita va, Roger?' ma,
riflessione, non sono sicuro di voler conoscere la risposta. C'è
una qualità perduta e disperata per la tua scrittura che REALMENTE
sonagli me. Non riesco a mettere il dito su di esso - e certamente
non può spiegare - ma trovo tutto molto triste.

Mi ricordi di un ragazzo che 'incontrato' altrove su Usenet. Una bella
ragazzo che non riusciva a rendere le cose collegare nella sua vita. Io
Non so perché, e lui di certo non sapeva perché, ma la vita
appena accaduto intorno a lui come se non esistesse.

Penso che la più dolorosa - per me - una parte dei tuoi post è
il 'grazie' alla fine. WTF are you 'ringraziare' qualcuno per
leggendo il tuo post? Quando si scrive essere orgogliosi di quello che hai
scritta. Il piacere è il lettore - che dovrebbe essere
ringraziarla per il tempo di comunicare con loro.

Posso suggerire qualcosa? Cambiarti la vita. Cambiare
TUTTO nella vostra vita. E lo faccio ora, proprio ora, prima di
è troppo tardi.

Roger 2k
  
"np426z" <np426z@btinternet.com> ha scritto nel messaggio
news: cc43uo $ IB2 $ 1@hercules.btinternet.com ...
> "Roger 2k" <NoSpamPlease@att.net> ha scritto nel messaggio
> News: cc2ldh $ v36@library1.airnews.net ...
>
> Stavo per chiedere 'come va la vita va, Roger?' ma,
> Riflessione, non sono sicuro di voler conoscere la risposta.
> C'è una qualità perduta e disperata per la tua scrittura che
> Sonagli proprio io. Non riesco a mettere il dito su di esso - e io
> Certamente non si può spiegare - ma trovo tutto molto triste.
>
> Mi ricordi di un ragazzo che 'incontrato' altrove su Usenet. Una bella
> Ragazzo che non riusciva a rendere le cose collegare nella sua vita. Io
> Non so perché, e lui di certo non sapeva perché, ma la vita
> Appena accaduto intorno a lui, come lui
non
> Esiste.
>
> Penso che la più dolorosa - per me - una parte dei tuoi post
> È il 'grazie' alla fine. WTF are you 'ringraziare'
> Qualcuno per leggere il tuo post? Quando si scrive essere orgogliosi
> Di quello che hai scritto. Il piacere è il lettore --
> Dovrebbero essere ringraziandovi per il tempo dedicato a
> Comunicare con loro.
>
> Posso suggerire qualcosa? Cambiarti la vita. Cambiare
> TUTTO nella vostra vita. E lo faccio ora, proprio ora, prima di
> Che sia troppo tardi.

Pensavo che le cose stavano andando bene, ma in realtà è lo stesso
ol Same Ol 'e il tuo consiglio potrebbe essere proprio quello che mi serve.

Avevo intenzione di fare alcuni cambiamenti prima della fine
dell'anno. Credo di poter aspettare fino a quel momento prima poteva
eventualmente svolta alla mia vita a testa in giù?

Roger

Automatic Translations (Powered by Powered by Google):
BulgarianCroatianCzechDanishDutchEnglishFinnishFrenchGermanItalianJapaneseKoreanNorwegianPolishPortugueseSpanishSwedish
Languages translations supported by vBET 3.2.2