| rec.bicycles.tech archivio Questo forum è un gateway per la rec.bicycles.tech newsgroup Usenet. Ogni messaggio che in questo forum saranno propagate al Usenet.
Si prega di leggere la nostra USENET FAQ prima di usare questa sezione! |
| | |
| | LinkBack | Thread Tools | Search this Thread | Modalità di visualizzazione |
|
#1
| |||
| |||
Let's Get It direttamente qui, eh? Mi pare di capire, è il battistrada in gomma che è bloccato sul casing. Tutte le gomme hanno un battistrada. Se si vuole fare riferimento a diverse tipologie, è necessario modificare la parola, come "buon battistrada", o "modellata battistrada". "Tread" non significa scanalature, manopole, o qualche altri pattern del genere. -- Robin Hubert <cv2572@earthlink.net |
|
#2
| |||
| |||
Robin Hubert ha scritto: > Let's get it direttamente qui, eh? Mi pare di capire, è il battistrada in gomma che è bloccato sul Carcassa>. Tutte le gomme hanno un battistrada. Se si vuole fare riferimento a diverse tipologie, è necessario modificare la > Parola, come "buon battistrada", o "modellata battistrada". "Tread" non significa scanalature, manopole, o qualche > Altri pattern del genere. Webster's Unabridged Dictionary non è d'accordo, e cioè: Main Entry: 2tread Guida Pronuncia Pronuncia: "Funzione: sostantivo ... 6 bis (1): la parte del fondo di superficie di una scarpa da includere o escludere il tallone che tocca livello del suolo (2): la parte del una ruota che porta su una strada o su rotaia, in particolare: il volto ispessito di un pneumatico (3): CATERPILLAR BATTISTRADA b: il design (come un rilievo o pattern di inset ondulato) su un battistrada <a chiodati riconoscibile battistrada Sheldon "Not To Mention Q '-Factor'" Brown +------------------------------------- ---------+ | E avete ragione, e ho ragione | e tutto ciò che è del tutto corretto | - WS Gilbert | +----------------------------------------------+ Harris Cyclery , West Newton, Massachusetts Telefono 617-244-9772 FAX 617-244-1041 http://harriscyclery.com Difficili da trovare pezzi venduti nel mondo http://captainbike.com http://sheldonbrown.com |
|
#3
| |||
| |||
"Robin Hubert" <cv2572@earthlink.net> ha scritto nel messaggio news: 4BK4b.14652 $ EW1.9889 @ newsread1 ..... earthlink.net... > Let's get it direttamente qui, eh? Mi pare di capire, è il battistrada in gomma che è bloccato sul Carcassa>. Tutte le gomme hanno un battistrada. Se si vuole fare riferimento a diverse tipologie, è necessario modificare la > Parola, come "buon battistrada", o "modellata battistrada". "Tread" non significa scanalature, manopole, o qualche > Altri pattern del genere. Da Merriam-Webster, può significare sia: 3 bis: la parte di una scarpa o di avvio unico che tocca il suolo, anche: il modello sul fondo di un unica b (1): la parte di una ruota o il pneumatico che si mette in contatto con una strada o per ferrovia (2): il modello di creste o solchi fatti o tagliare a fronte di un pneumatico |
|
#4
| |||
| |||
"Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> ha scritto nel messaggio news: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... > Robin Hubert ha scritto: >> Let's get it direttamente qui, eh? Mi pare di capire, battistrada è il gomma >> Che è bloccato sulla carcassa. Tutte le gomme hanno un battistrada. Se si desidera si riferiscono >> Per i diversi tipi, è necessario modificare la parola, come il "buon battistrada", o >> "Disegni battistrada". "Tread" non significa scanalature, manopole, o qualche altro simile >> Pattern. > > Webster's Unabridged Dictionary non è d'accordo, e cioè: > > Main Entry: 2tread Guida Pronuncia Pronuncia: "Funzione: sostantivo ... 6 bis (1): la parte del > La superficie inferiore di una scarpa da includere o escludere il tallone che tocca livello del suolo (2): il > Parte di una ruota che porta su una strada o su rotaia, in particolare: il volto ispessito di un'automobile > Pneumatici (3): CATERPILLAR BATTISTRADA b: il design (come un rilievo o pattern di inset ondulato) su un > Battistrada <a chiodati riconoscibile battistrada Mi sembra che quello che ha detto Robin. Tutti i pneumatici sono (2), la parte che "porta a terra." Se si vuole descrivere ulteriormente avete bisogno di un modificatore, come in (3). RichC |
|
#5
| |||
| |||
"Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> ha scritto nel messaggio news: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... > Robin Hubert ha scritto: >> Let's get it direttamente qui, eh? Mi pare di capire, battistrada è il gomma >> Che è bloccato sulla carcassa. Tutte le gomme hanno un battistrada. Se si desidera si riferiscono >> Per i diversi tipi, è necessario modificare la parola, come il "buon battistrada", o >> "Disegni battistrada". "Tread" non significa scanalature, manopole, o qualche altro simile >> Pattern. > > Webster's Unabridged Dictionary non è d'accordo, e cioè: > > Main Entry: 2tread Guida Pronuncia Pronuncia: "Funzione: sostantivo ... 6 bis (1): la parte del > La superficie inferiore di una scarpa da includere o escludere il tallone che tocca livello del suolo (2): il > Parte di una ruota che porta su una strada o su rotaia, in particolare: il volto ispessito di un'automobile > Pneumatici (3): CATERPILLAR BATTISTRADA b: il design (come un rilievo o pattern di inset ondulato) su un > Battistrada <a chiodati riconoscibile battistrada Il battistrada è ok bit. E 'il bit pneumatico che è priva di senso. Da www.dictionary.co.uk: Tire \\ Tire \\, vt di esaurire la forza di, come da fatica o di lavoro, di esaurire la pazienza di; a usura interesse (uno, l'attenzione, o simili), di stanco, di fatica, di giada. Ora, se uno sostituisce l'ortografia corretta, di "pneumatico" che rende tutto molto più senso. Saluti, Suzy PS: Che tipo di paese è fondato sul retro di alcuni ragazzi di serraggio tè perfettamente bene in un porto? |
|
#6
| |||
| |||
"Suzy Jackson" <suzyj@bigpond.com> ha scritto nel messaggio news: JGO4b.77157 $ bo1.27716 @ news-server.bigpond.net.au... > > "Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> ha scritto nel messaggio > news: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... >> Robin Hubert ha scritto: >>> Let's get it direttamente qui, eh? Mi pare di capire, battistrada è il > Gomma >>> Che è bloccato sulla carcassa. Tutte le gomme hanno un battistrada. Se si desidera > Si riferiscono >>> Per i diversi tipi, è necessario modificare la parola, come il "buon battistrada ", > O >>> "Disegni battistrada". "Tread" non significa scanalature, manopole, o qualche altro > Quali >>> Pattern. >> >> Webster's Unabridged Dictionary non è d'accordo, e cioè: >> >> Main Entry: 2tread Guida Pronuncia Pronuncia: "Funzione: sostantivo ... 6 bis (1): la parte del >> La superficie inferiore di una scarpa da includere o escludere il tallone che tocca livello del suolo (2): il >> Parte di una ruota che porta su una strada o su rotaia, in particolare: il volto ispessito di un'automobile >> Pneumatici (3): CATERPILLAR BATTISTRADA b: il design (come un rilievo o pattern di inset ondulato) su un >> Battistrada <a chiodati riconoscibile battistrada > > Il battistrada è ok bit. E 'il bit pneumatico che è priva di senso. > > From www.dictionary.co.uk: > > Tire \\ Tire \\, vt di esaurire la forza di, come da fatica o di lavoro, di esaurire la pazienza di; a > Usura (proprio interesse, attenzione, o simili), di stanco, di fatica, di giada. > > Ora, se uno sostituisce l'ortografia corretta, di "pneumatico" che rende tutto molto più senso. > > Regards, > > Suzy > > PS: Che tipo di paese è fondato sul retro di alcuni ragazzi di serraggio tè perfettamente bene in un > Porto? > Aiyeeee! Può di big-ass-mo worm fo '. Qual è stata l'Australia fondata su? Oh yeah, come sta la Regina Madre? -- Robin Hubert <cv2572@earthlink.net |
|
#7
| |||
| |||
Mi ha dato seguito al Can O 'Worms cosa e si avvicinò con questo: http://thegreencommunity.org/giant_worms.html Dovreste essere orgogliosi! :-) -- Robin Hubert <cv2572@earthlink.net> "Suzy Jackson" <suzyj@bigpond.com> ha scritto nel messaggio news: JGO4b.77157 $ bo1.27716 @ news-server.bigpond.net.au... > > "Sheldon Brown" <CaptBike@sheldonbrown.com> ha scritto nel messaggio > news: 3F539281.7070109 @ sheldonbrown.com... >> Robin Hubert ha scritto: >>> Let's get it direttamente qui, eh? Mi pare di capire, battistrada è il > Gomma >>> Che è bloccato sulla carcassa. Tutte le gomme hanno un battistrada. Se si desidera > Si riferiscono >>> Per i diversi tipi, è necessario modificare la parola, come il "buon battistrada ", > O >>> "Disegni battistrada". "Tread" non significa scanalature, manopole, o qualche altro > Quali >>> Pattern. >> >> Webster's Unabridged Dictionary non è d'accordo, e cioè: >> >> Main Entry: 2tread Guida Pronuncia Pronuncia: "Funzione: sostantivo ... 6 bis (1): la parte del >> La superficie inferiore di una scarpa da includere o escludere il tallone che tocca livello del suolo (2): il >> Parte di una ruota che porta su una strada o su rotaia, in particolare: il volto ispessito di un'automobile >> Pneumatici (3): CATERPILLAR BATTISTRADA b: il design (come un rilievo o pattern di inset ondulato) su un >> Battistrada <a chiodati riconoscibile battistrada > > Il battistrada è ok bit. E 'il bit pneumatico che è priva di senso. > > From www.dictionary.co.uk: > > Tire \\ Tire \\, vt di esaurire la forza di, come da fatica o di lavoro, di esaurire la pazienza di; a > Usura (proprio interesse, attenzione, o simili), di stanco, di fatica, di giada. > > Ora, se uno sostituisce l'ortografia corretta, di "pneumatico" che rende tutto molto più senso. > > Regards, > > Suzy > > PS: Che tipo di paese è fondato sul retro di alcuni ragazzi di serraggio tè perfettamente bene in un > Porto? |
|
#8
| |||
| |||
Suzy Jackson ha scritto: > Il battistrada è ok bit. E 'il bit pneumatico che è priva di senso. > > From www.dictionary.co.uk: > > Tire \\ Tire \\, vt di esaurire la forza di, come da fatica o di lavoro, di esaurire la pazienza di; a > Usura (proprio interesse, attenzione, o simili), di stanco, di fatica, di giada. > > Ora, se uno sostituisce l'ortografia corretta, di "pneumatico" che rende tutto molto più senso. > Ebbene, dallo stesso URL da lei citati, appena sopra il verbo-definizione di modulo lei ha citato, si trova l' sostantivo forma dalla stessa fonte, vale a dire: Tire \\ Tire \\, n. [Forma Aphetic di abbigliamento; OE. TIR, un tir. Vedi () Attire.] ... Nota: Il pneumatico di ferro di una ruota di carro o ruota del carro lega il fellies insieme. Il pneumatico di un locomotiva o ferrovia ruote auto è un canestro pesante di ferro o di acciaio ritorto saldamente su un ferro da stiro parte centrale. La ruota di una bicicletta è un pneumatico di gomma India. Fonte: Webster's Revised Unabridged Dictionary (1913) > PS: Che tipo di paese è fondato sul retro di alcuni ragazzi di serraggio tè perfettamente bene in un > Porto? Un paese per molti versi simile a quella che è stata fondata da navi cariche di criminali condannati inviati in l'esilio per i loro crimini. ;-) Sheldon "Cyclexicographer" Brown +-------------------------------------------- ---------------+ | Oh, le mie vie sono modi e modi strani modi nuovi e vecchi, | e profonde modi e modi ripide e alte | Modi e bassa, | Sono a casa ea proprio agio su una pista che non so, | e irrequieto e perso in un | Strada che conosco. | - Henry Lawson, poeta australiano. | +------------------------------------------------- ----------+ Harris Cyclery, West Newton, Massachusetts Telefono 617-244-9772 FAX 617-244-1041 http://harriscyclery.com Difficili da trovare parti spediti in tutto il mondo http://captainbike.com http://sheldonbrown.com |
|
#9
| |||
| |||
Sheldon Brown scrive: >> Let's get it direttamente qui, eh? Mi pare di capire, è il battistrada in gomma che è bloccato sul >> Carcassa. Tutte le gomme hanno un battistrada. Se si vuole fare riferimento a diverse tipologie, è necessario modificare la >> Parola, come il "buon battistrada", o "modellata battistrada". "Tread" non significa scanalature, manopole, o qualche >> Altro modello del genere. > Webster's Unabridged Dictionary non è d'accordo, e cioè: > Main Entry: 2tread Guida Pronuncia Pronuncia: "Funzione: sostantivo ... 6 bis (1): la parte del > La superficie inferiore di una scarpa da includere o escludere il tallone che tocca livello del suolo (2): il > Parte di una ruota che porta su una strada o su rotaia, in particolare: il volto ispessito di un'automobile > Pneumatici (3): CATERPILLAR BATTISTRADA b: il design (come un rilievo o pattern di inset ondulato) su un > Battistrada <a chiodati riconoscibile battistrada Vedo un accordo in questa definizione. In nessun punto si dice che battistrada è equivalente a un rilievo o texture pattern. Esso fornisce esempi di alcuni, ma non dice che battistrada = pattern. Mi dice che un battistrada può avere un modello. Come è stato detto, la parola "passo" da sola non è definitivo e "chiodati battistrada "è quello che chiede. Jobst Brandt jobst.brandt @ stanfordalumni.org |
|
#10
| |||
| |||
Peter Cole scrive: >> Let's get it direttamente qui, eh? Mi pare di capire, è il battistrada in gomma che è bloccato sul >> Carcassa. Tutte le gomme hanno un battistrada. Se si vuole fare riferimento a diverse tipologie, è necessario modificare la >> Parola, come il "buon battistrada", o "modellata battistrada". "Tread" non significa scanalature, manopole, o qualche >> Altro modello del genere. > Da Merriam-Webster, può significare sia: > 3 bis: la parte di una scarpa o di avvio unico che tocca il suolo, anche >: Il modello sul fondo di una b sola (1): la parte di una ruota o > Pneumatico che mette in contatto con una strada o per ferrovia (2): il modello di creste o solchi fatti o tagliati in > Il volto di un pneumatico Questo è uno dei problemi con l'inglese, se un termine è ampiamente in modo abusivo, diventa una nuova definizione. Alcune di queste è opportuno, come nel settore informatico, dove molti termini nuovi e di nuovi impieghi di sterne più anziani, come spam, assumono nuovi significati. Uno di questi giorni mi aspetto "Cog" per indicare l'intero Cog ruota o pignone, che non è in alcun modo vantaggioso per uso della lingua inglese in quanto distrugge una chiara parola definita a dire quello che le masse credere che sia. Allora, che cosa ci riferiamo quando si parla di circa un mancanti o danneggiati su un dente chainwheel? Battistrada è, come citazione Sheldon, il materiale a contatto della strada in cui un modello si può verificare o meno. Il tipo di battistrada dovrebbe essere aggiunta alla parola battistrada, come in nodoso battistrada o liscia battistrada. Jobst Brandt jobst.brandt @ stanfordalumni.org |
|
#11
| |||
| |||
<jobst.brandt@stanfordalumni.org> ha scritto nel messaggio news wU4b.17436 $ dk4.569911 @ typhoon.sonic.net...> Peter Cole scrive: >> Da Merriam-Webster, può significare sia: > >> 3 bis: la parte di una scarpa o di avvio unico che tocca il suolo, anche >>: Il modello sul fondo di una b sola (1): la parte di una ruota o >> Pneumatico che mette in contatto con una strada o per ferrovia (2): il modello di creste o solchi fatti o tagliare >> A fronte di un pneumatico > > Questo è uno dei problemi con l'inglese, se un termine è ampiamente in modo abusivo, diventa una nuova definizione. Ho pensato che era una caratteristica. Il linguaggio continua ad evolversi. > Alcuni di questi è opportuno, come nel settore informatico, dove molti termini nuovi e nuovi usi > Delle sterne più anziani, come spam, assumono nuovi significati. Particolarmente ragionevole in questo caso, dal momento che il termine precedente è stata riciclata metaforicamente, ottenendo un preciso, facile da imparare / ricordare, a lungo termine in un dominio altrimenti ingombra di gergo arcano. Come un Di conseguenza, è stato rapidamente adottato. Gli utenti (gli arbitri finali) hanno parlato. Non credo che si potrebbe citare un esempio migliore della flessibilità del linguaggio. > Uno di questi giorni mi aspetto "Cog" per indicare l'intera ruota dentata e pignone, che non è in alcun modo > Vantaggioso per uso della lingua inglese in quanto distrugge una parola ben definito per dire quello che le masse > Credo che sia. Allora, che cosa ci riferiamo quando si parla di circa un ingranaggio mancante o danneggiato in un chainwheel? Io dico sempre "dente", me stesso. Questi giorni Tutti sanno "ingranaggio" si intende la parte intera. > Battistrada è, come citazione Sheldon, il materiale a contatto della strada in cui un modello o si può verificare > No. Il tipo di battistrada dovrebbe essere aggiunta alla parola battistrada, come in nodoso battistrada o > Buon battistrada. Una parola significa che cosa si intende con la maggioranza degli utenti. Non vi è alcun comitato di standardizzazione. Il dizionari, con i loro frequenti revisioni, la relazione non solo nuove parole, ma i cambiamenti nel senso di vecchie parole. Si tratta di un mercato libero linguistica, la pianificazione non centrale. A google (altro termine nuovo) sulla "profondità del battistrada" rese quasi 4.000 visite, la maggior parte dei quali rivelano un contesto in cui battistrada è assunto a significare il modello di gomma di un pneumatico. A Google il "buon battistrada" produce circa la metà dei colpi, di cui RBT voci FAQ sono prominenti. Credo che la vostra battaglia è finita. Stop nella sabbia spruzzando gli ingranaggi del progresso - si rompere i denti. |
|
#12
| |||
| |||
Disse Jobst Brandt: > Questo è uno dei problemi con l'inglese, se un termine è ampiamente in modo abusivo, diventa una nuova definizione. > Alcuni di questi è opportuno, come nel settore informatico, dove molti termini nuovi e di nuovi impieghi di > Sterne più anziani, come spam, assumono nuovi significati. Uno di questi giorni mi aspetto "Cog" per indicare il > Ruota dentata tutto o pignone Quel giorno è già qui, come un troncamento di "ruota dentata". > Che non è in alcun modo vantaggioso per uso della lingua inglese in quanto distrugge una parola chiaramente definita a significare > Ciò che le masse credere che sia. Il beneficio è per quelle povere anime arretrato che non hanno imparato a digitare correttamente, per cui digitando "corona" è un fardello insopportabile. > Quindi che cosa ci riferiamo quando si parla di circa un ingranaggio mancante o danneggiato in un chainwheel? È facile! "Dente". La cosa che mi colpisce è quando "rotella" è usato come sinonimo di "cluster". Sheldon "Kvetching linguistica è, infatti, un delizioso passatempo" Brown +-----------------------------------------+ | L'uomo ha inventato la lingua per soddisfare la sua | profondo bisogno di lamentarsi. - Lily Tomlin | +-----------------------------------------+ Harris Cyclery, West Newton, Massachusetts Telefono 617-244-9772 FAX 617-244-1041 http://harriscyclery.com Difficili da trovare pezzi venduti nel mondo http://captainbike.com http://sheldonbrown.com |
|
#13
| |||
| |||
Sheldon Brown scrive: >> Questo è uno dei problemi con l'inglese, se un termine è ampiamente in modo abusivo, diventa un nuovo >> Definizione. Alcune di queste è opportuno, come nel settore informatico, dove molti nuovi termini >> E nuovi usi delle sterne più anziani, come spam, assumono nuovi significati. Uno di questi giorni mi aspetto "Cog" >> A significare l'intera ruota dentata e pignone > Quel giorno è già qui, come un troncamento di "ruota dentata". >> Che non è in alcun modo vantaggioso per uso della lingua inglese in quanto distrugge una parola chiaramente definita a significare >> Ciò che le masse credere che sia. > Il vantaggio è per quelle povere anime arretrato che non hanno imparato a digitare correttamente, per il quale > Digitando "corona" è un fardello insopportabile. >> So che cosa ci riferiamo quando si parla di circa un ingranaggio mancante o danneggiato in un chainwheel? > È facile! "Dente". > La cosa che mi colpisce è quando "rotella" è usato come sinonimo di "cluster". Oops, che suona molto simile a quello che ho detto, ma poi "quel giorno è già qui", come si suol dire. Tutto dipende se si apprezza la precisione per iscritto. Ho imparato i rischi di non essere precisa nella mia scrittura tecnica, perché molte persone non vogliono accettare nuovi concetti tecnici, fraintendendo quello che dici a un alto grado ... proprio qui su wreck.bike. Jobst Brandt jobst.brandt @ stanfordalumni.org |
|
#14
| |||
| |||
x-no-archive: yes "Peter Cole" <peter_cole@comcast.net> ha scritto nel messaggio It4.119334 news: gt05b.253695 $ @ rwcrnsc51.ops.asp.att.net... > <jobst.brandt@stanfordalumni.org> Ha scritto nel messaggio > news wU4b.17436 $ dk4.569911 @ typhoon.sonic.net...>> Peter Cole scrive: >>> Da Merriam-Webster, può significare sia: >> >>> 3 bis: la parte di una scarpa o di avvio unico che tocca il suolo, anche >>>: Il modello sul fondo di una b sola (1): la parte di una ruota o >>> Pneumatico che mette in contatto con una strada o per ferrovia (2): il modello di creste o solchi fatti o tagliare >>> A fronte di un pneumatico >> >> Questo è uno dei problemi con l'inglese, se un termine è ampiamente in modo abusivo, diventa un nuovo >> Definizione. > > Ho pensato che era una caratteristica. Il linguaggio continua ad evolversi. Sì, non ci sono dubbi. Abbiamo bisogno di tornare a un tempo semplice quando non abbiamo avuto tutti questi problemi che abbiamo oggi. Non esiste una cosa come l'evoluzione, ricordate! Pat in TX |
|
#15
| |||
| |||
"Pat" <me@privacy.net> ha scritto nel messaggio news: bj3h6s $ et3k1 $ 1@ID-194653.news.uni-berlin.de... > X-no-archive: yes > > "Peter Cole" <peter_cole@comcast.net> ha scritto nel messaggio > It4.119334 news: gt05b.253695 $ @ rwcrnsc51.ops.asp.att.net... >> Ho pensato che era una caratteristica. Il linguaggio continua ad evolversi. > > > Sì, non ci sono dubbi. Abbiamo bisogno di tornare a un tempo semplice, quando non avevamo tutte queste > Problemi che abbiamo oggi. Non esiste una cosa come l'evoluzione, ricordate! > > Pat in TX Non potrò mai discutere di evoluzione con un texano. |
| Bookmarks |
| Thread Tools | Search this Thread |
| Modalità di visualizzazione | |
| |
Tutti gli orari sono GMT -4. La data di oggi è 11:06.
Traduzioni realizzato da vBET Translator 3.2.2
Powered by: vBulletin Copyright © 2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.3.0
Copyright © 2001 - 2009 cyclingforums.com
Traduzioni realizzato da vBET Translator 3.2.2
Powered by: vBulletin Copyright © 2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Friendly URLs by vBSEO 3.3.0
Copyright © 2001 - 2009 cyclingforums.com





wU4b.17436 $ dk4.569911 @ typhoon.sonic.net



Linear Mode


















