PDA를
















'고객 서비스', 내 ****...

풀 버전보기 : '고객 서비스', 내 ****...




러셀 Fulker
  
이 난리칠 죄송합니다,하지만 난 아직도 발연입니다.

오늘은 내 두 번째 시도에 대한 여분의 부품을했다 내
트레일러. 나는 첫 번째 시도가 실패했다고 생각합니다 왜냐하면
보름 전 아무것도 못 들었어요.

난 () 부서의 원문 서비스를 고객이 전화를 오늘 오후에
회사는 우려, 그리고 그들이 주장하는 이유는
표준 부품들의 목록에없는 그들이되지 않습니다
나를 도와 줄 수 있지요. 어딘가에서 극동 거기에 있어야합니다
이러한 부분을 발로의 박스에 대해,하지만 그렇게 될 듯
미스터 서비스의 이해력을 넘어. 마찬가지로 지금까지 그가했다
걱정이 트레일러 영국과 완벽하게 박스에 도착
을 형성했다. 매우 단어를 '제조'아마입니다
thoughtcrime 어디로 작동합니다. 난 꽤 행복하게 될 것이라고
그들이있어 동양의 노동 착취와 거래를 직접적으로
하청을 제조,하지만, 미스터 서비스를 알고 자신의
경계와도 도움을 고려하지 못했습니다
방해가 계속 날 구유 얘기.

이것은 정말로 나를 상처가있다. 트레일러는 현재이다
장애인만을 뜻은 '내 아들이 우리와 함께 여기저기서 점점이있다
하루 종일 밖에서 어떤 속도로, 우리는 여러 가지 재미를 여행 했어
너무 멀리. 그는 이미 꽤 비트에, 그래서 거절을 그리워
자신의 즐거움의 하나 온스하자에 의해 축소
jobsworth 고객 서비스 쪼다. 그리고 또한 거절
중 하나를 위하여 쉽게 도랑을 완벽하게 좋은 트레일러
교체 부품.

그게 더 나아. 내가 충분히 지금 편지를 쓰는 기분으로 구성되어
불만이있다.

환호

토니 호가 티
  
러셀 Fulker 썼습니다 :

"그리고 * 전 *도 *에 도랑을 완벽하게 좋은 트레일러에 대한 거부
"중 하나를 위하여 쉽게 교체 부분.

손상된 부분에 대한 설명을 게시하는 가치가 있나요
이 그룹은 이미 알게 될 가능성이 좋은 사람입니다
어디에 소스가? 당신은 무엇을 올려 모릅니다.
-
쓰레기를 꺼내 회신

감사합니다 토니 호가 티

버논 레비
  
"손상된 부분에 대한 설명을 게시하는 가치가 있나요
"이 그룹은
거기
"좋은 가능성을 누군가가 어디로 알 것입니다
"소스가?

심지어 누군가 조작을 할 수있습니다
교체.

러셀 Fulker
  
토니 호가 티는 썼다 :

"
"손상된 부분에 대한 설명을 게시하는 가치가 있나요
"이 그룹은 이미 좋은 가능성이 누군가 것입니다
"어디에 소스를 알아? 당신은 무엇을 올려 모릅니다.

나는 순간 사건, 날 잡으려고 노력하는 사람이 있는데
부분. 만약 내가 여기려고한다 작동하지 않습니다.

마이클 그린
  
명명하고 어려운 자리?

러셀 Fulker
  
마이클 그린 썼습니다 :
"명명하고 어려운 자리?

흠. 확실하지.

혹시, 어, / 집회 / 나의 방어 내가 그랬다면? ;-)

마이클 그린
  
러셀 Fulker <russell_fulker@yahoo.co.uk> 메시지 소식 : <y0xkc.36370$h44.5405246@stones.force9.net> 쓴 ...
"마이클 그린 썼습니다 :
""명명하고 어려운 자리?
"
"흠. 확실하지.
"
"혹시, 어, / 집회 / 나의 방어 내가 그랬다면? ;-)

Natch! 우리는 죄책감을 남자 이름으로!

Bulgarian Croatian Czech Danish Dutch English Finnish French German Italian Japanese Korean Norwegian Polish Portuguese Spanish Swedish