C
Carl Fogel
Guest
Ted Bennett <[email protected]> wrote in message news:<[email protected]>...
> bicyclette <[email protected]> wrote:
>
> > > Qui si parla Campagnolo hatte geschrieben:
> > >
> > >>Like I said, what question did v brakes answer??
> > >
> >
> > It's all about money ain't a damn thing funny. Du sollst ein paar Jahre in Amerika wohnen
> > Guenther!
>
>
> Translation, please? Both sentences, as I can't understand either.
Dear Ted,
You simply cannot follow subtle references without a thorough grounding in the classics (or Google):
http://www.popular-song-lyrics.com/coolio-county-line.html
(The esteemed Mr. Coolio's plaintive chorus criticizing life in the U.S. is used to suggest that
greed lurks behind V-brakes.)
"Du sollst ein paar Jahre in Amerika wohnen Guenther!"
Roughly, "You should spend a year living in America, chump!" a polyglot insinuation that only one of
those born every minute could fail to realize that the existence of V-brakes indicates that they are
living in a cesspool of capitalism.
Or something like that.
The same point can be made by rubbing fingertips against a thumb or exclaiming, "Cha-ching!" in
emulation of an old-fashioned cash-register bell (remember, the bell alerted the store-owner
whenever his untrustworthy employees opened the money-box).
Modestly down with the 'hood, or, Ich bin ein hamburger [1]
Carl Fogel
[1] Kennedy's famous claim of solidarity with west Berlin ("ich bin ein Berliner") could
unfortunately also be translated as "I am a jelly doughnut." This was, of course, worked into a
Simpsons episode:
http://www.anvari.org/fortune/Simpsons_Subtle_Allusions/9.html
> bicyclette <[email protected]> wrote:
>
> > > Qui si parla Campagnolo hatte geschrieben:
> > >
> > >>Like I said, what question did v brakes answer??
> > >
> >
> > It's all about money ain't a damn thing funny. Du sollst ein paar Jahre in Amerika wohnen
> > Guenther!
>
>
> Translation, please? Both sentences, as I can't understand either.
Dear Ted,
You simply cannot follow subtle references without a thorough grounding in the classics (or Google):
http://www.popular-song-lyrics.com/coolio-county-line.html
(The esteemed Mr. Coolio's plaintive chorus criticizing life in the U.S. is used to suggest that
greed lurks behind V-brakes.)
"Du sollst ein paar Jahre in Amerika wohnen Guenther!"
Roughly, "You should spend a year living in America, chump!" a polyglot insinuation that only one of
those born every minute could fail to realize that the existence of V-brakes indicates that they are
living in a cesspool of capitalism.
Or something like that.
The same point can be made by rubbing fingertips against a thumb or exclaiming, "Cha-ching!" in
emulation of an old-fashioned cash-register bell (remember, the bell alerted the store-owner
whenever his untrustworthy employees opened the money-box).
Modestly down with the 'hood, or, Ich bin ein hamburger [1]
Carl Fogel
[1] Kennedy's famous claim of solidarity with west Berlin ("ich bin ein Berliner") could
unfortunately also be translated as "I am a jelly doughnut." This was, of course, worked into a
Simpsons episode:
http://www.anvari.org/fortune/Simpsons_Subtle_Allusions/9.html