Carbs and strange bg behaviour



"Michael Wäsch" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
> Hi,
>
> > Just a linuistic point. The word in English is "carbohydrate(s)".
^ :)
>
> No "n"? I see. Thanks for the hint.

And apparently, no "g" in Al's word :)))

How did we get here anyway?

Beav
 
Beav <[email protected]> wrote on Sun, 15 Feb 2004 02:24:38
-0000:

> "Michael Wäsch" <[email protected]> wrote in message news:[email protected]...
>> Hi,

>> > Just a linuistic point. The word in English is "carbohydrate(s)".
> ^ :)

>> No "n"? I see. Thanks for the hint.

> And apparently, no "g" in Al's word :)))

Such is the fate of spelling correctors. ;-)

> How did we get here anyway?

> Beav

--
Alan Mackenzie (Munich, Germany) Email: [email protected]; to decode, wherever there is a repeated
letter (like "aa"), remove half of them (leaving, say, "a").
 
"Alan Mackenzie" <[email protected]> wrote in message
news:[email protected]...
> Beav <[email protected]> wrote on Sun, 15 Feb 2004 02:24:38 -0000:
>
> > "Michael Wäsch" <[email protected]> wrote in message news:[email protected]...
> >> Hi,
>
> >> > Just a linuistic point. The word in English is "carbohydrate(s)".
> > ^ :)
>
> >> No "n"? I see. Thanks for the hint.
>
> > And apparently, no "g" in Al's word :)))
>
> Such is the fate of spelling correctors. ;-)

I dunno about you Al, but whenever I see a "corrector", I can't help but scour the message for the
TINIEST mistake:))

I even re-read what *I'VE* written, just to be on the safe side:)))

Beav