Falling the hard way



Status
Not open for further replies.
K

Ken Lehner

Guest
From Google translation of French to English, a snippet from the description of today's Dauphine
Libere stage:

"Lance Armstrong fell in the descent leading of Morzine to Taninges, apparently without gravity."

Bungee cords, maybe?

Ken Lehner
 
[email protected] (Ken Lehner) writes:

> From Google translation of French to English, a snippet from the description of today's Dauphine
> Libere stage:
>
> "Lance Armstrong fell in the descent leading of Morzine to Taninges, apparently without gravity."
>
> Bungee cords, maybe?
>
> Ken Lehner

Probably means without harm. "Gravity" could mean harm, see "grave danger".

Morgan
 
"Morgan Fletcher" <[email protected]> wrote in message news:[email protected]...
> [email protected] (Ken Lehner) writes:
>
> > From Google translation of French to English, a snippet from the description of today's Dauphine
> > Libere stage:
> >
> > "Lance Armstrong fell in the descent leading of Morzine to Taninges, apparently without
> > gravity."
> >
> > Bungee cords, maybe?
> >
> > Ken Lehner
>
> Probably means without harm. "Gravity" could mean harm, see "grave
danger".
>
> Morgan

Excellent translation!

Dashii
 
"Morgan Fletcher" <[email protected]> wrote in message news:[email protected]...
> [email protected] (Ken Lehner) writes:
>
> > From Google translation of French to English, a snippet from the description of today's Dauphine
> > Libere stage:
> >
> > "Lance Armstrong fell in the descent leading of Morzine to Taninges, apparently without
> > gravity."
> >
> > Bungee cords, maybe?
> >
> > Ken Lehner
>
> Probably means without harm. "Gravity" could mean harm, see "grave
danger".

Is there any other kind? ;-)

Andy Coggan
 
Status
Not open for further replies.