P
Pandora
Guest
"Bob (this one)" <[email protected]> ha scritto nel messaggio
news:[email protected]...
Jill wrote:
Pandora wrote:
>> Ma allora sei proprio scema!!!!!!!! Non hai capito un bel fico secco!!!!!
>> Cmq. Questo è un complimento se non riesci ancora a capire che sono
>> Italiana.
>> Adesso mi aspetto che mi rispondi in Italiano. O non ne sei capace perchè
>> sei ignorante e hai studiato nel Bronx?
>> Ciao
>> Pandora
>
> Hey, Jill. She respectfully (heh) awaits - in this sentence - "Adesso mi
> aspetto che mi rispondi in Italiano." your reply in Italian. Show us all
> what literacy looks like in a language not your own.
Ecco! Bravo Bob, diglielo!
>
> G'head. No, seriously...
>
> Scema means "fool." Fits.
>
> "Bronx" of course, refers to the farm of Jacob Bronk that later became a
> memorable part of New York city. <LOL> It's not, strictly speaking, an
> Italian word. But neither are the constructions "New York Yankees" or
> "Yankee Stadium."
No! Io dicevo proprio che ha studiato nel Bronx per dire che non ha studiato
per niente!
>
> I especially like how you instantly went to crime families in your picture
> of Italians.
What is a crime family? Does she mean Mafia?
Well I think that if she speaks of Mafia she is inside mafia!
Makes me appreciate your obvious and deep respect
> for "every legitimate Italian-American who came here to make a new life."
I have seen many americans in Rome university but I don't think they are
gangsters!
Couple that with your extremely authoritative grasp of
> linguistics and I can tell you, I'm sure impressed with the erudite case
> you've made. Got your education from Sheldon University, huh?
I think that she spent her holidays in the Sheldon's school too!
Cheers
Pandora
>
> Pastorio
news:[email protected]...
Jill wrote:
Pandora wrote:
>> Ma allora sei proprio scema!!!!!!!! Non hai capito un bel fico secco!!!!!
>> Cmq. Questo è un complimento se non riesci ancora a capire che sono
>> Italiana.
>> Adesso mi aspetto che mi rispondi in Italiano. O non ne sei capace perchè
>> sei ignorante e hai studiato nel Bronx?
>> Ciao
>> Pandora
>
> Hey, Jill. She respectfully (heh) awaits - in this sentence - "Adesso mi
> aspetto che mi rispondi in Italiano." your reply in Italian. Show us all
> what literacy looks like in a language not your own.
Ecco! Bravo Bob, diglielo!
>
> G'head. No, seriously...
>
> Scema means "fool." Fits.
>
> "Bronx" of course, refers to the farm of Jacob Bronk that later became a
> memorable part of New York city. <LOL> It's not, strictly speaking, an
> Italian word. But neither are the constructions "New York Yankees" or
> "Yankee Stadium."
No! Io dicevo proprio che ha studiato nel Bronx per dire che non ha studiato
per niente!
>
> I especially like how you instantly went to crime families in your picture
> of Italians.
What is a crime family? Does she mean Mafia?
Well I think that if she speaks of Mafia she is inside mafia!
Makes me appreciate your obvious and deep respect
> for "every legitimate Italian-American who came here to make a new life."
I have seen many americans in Rome university but I don't think they are
gangsters!
Couple that with your extremely authoritative grasp of
> linguistics and I can tell you, I'm sure impressed with the erudite case
> you've made. Got your education from Sheldon University, huh?
I think that she spent her holidays in the Sheldon's school too!
Cheers
Pandora
>
> Pastorio